Military personnel seeking to marry must apply for permission from their commander. | UN | والأفراد العسكريون الذين يرغبون في الزواج يطلبون تصريحا بالزواج من قيادتهم. |
I was happy to marry anyone to end my pining. | Open Subtitles | كنت سعيدة بالزواج من أى شخص . لأنُهى تلهُفى |
In our little village, before a man is allowed to marry a woman, he has to pass three simple tests. | Open Subtitles | في قريتنا الصغيرة قبل أن يُسمح لرجلٍ بالزواج من امرأة يجب عليه أن ينجح في ثلاثة اختبارات بسيطة |
And you can't fix this by marrying the wrong guy. | Open Subtitles | و لا يمكنك إصلاح هذا بالزواج من الشاب الخطأ |
And the fact I have no intention of marrying anyone | Open Subtitles | و الحقيقه ليس لدي رغبه بالزواج من اي احد |
I guess all girls that age want to marry their fathers. | Open Subtitles | أظن أن كل الفتيات بذلك السن يرغبن بالزواج من أبيهم |
Furthermore, widows are not obliged to marry the deceased husband's brother. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالأرملة ليست ملزمة بالزواج من أخ الزوج. |
SabianMandaeans are not permitted to marry outside their community and marriage is legally valid and acceptable to them only after the performance of specific religious rites. | UN | ولا يسمح لأبناء الصابئة بالزواج من خارج ديانتهم، ولا يعدُّ الزواج شرعياً ومقبولاً من العوائل المندائية ألا بعد إجراء الطقوس الدينية الخاصة به. |
Such laws may not allow them, for example, to marry outside their religion. | UN | وقد لا تسمح لهم تلك القوانين مثلا بالزواج من خارج دينهم. |
And I said, "well, sweetheart, you're only allowed to marry one person." | Open Subtitles | وقلت, "حسناً يا عزيزاي, مسموح لك فقط بالزواج من شخص واحد" |
And you were advising her to marry a man who was wealthy and older than herself. | Open Subtitles | وانك نصحتيها بالزواج من رجل ثرى واكبر منها سنا |
A woman who had renounced her Tuvaluan nationality by marrying a foreign man would therefore be entitled to regain it in the event of her divorce. | UN | وبناء على ذلك، فإن المرأة التي تخلت عن جنسيتها بالزواج من أجنبي يحق لها أن تستعيدها في حالة الطلاق. |
Will you do me the honor of marrying my best friend? | Open Subtitles | هلا منحتني الشرف بالزواج من افضل اصدقائي ؟ |
She ended up marrying the guy who broke one of our fingers. | Open Subtitles | إنتهي بها الحال بالزواج من الرجل الذي كسر إحدى أصابعنا |
Article 45 enacts for acquisition of citizenship by marriage to a national of Guyana and there is no designated waiting period once the person is legally in the country. | UN | وتنص المادة 45 على اكتساب الجنسية بالزواج من أحد مواطني غيانا، وليست هناك فترة انتظار معينة بمجرد وجود الشخص في البلد بصورة قانونية. |
Without any proper regulation for genetic hygiene, you could very well end up being married to anyone. | Open Subtitles | دون القواعد المناسبة للصفاء الوراثي، يمكن أن ينتهي بك المطاف بالزواج من أي أحد. |
They never forgave her for marrying a man from Crespin. | Open Subtitles | لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن |
"I have met with women whom I really think would like to be married to a poem, | Open Subtitles | لقد قابلت نساء يرغبون بالزواج من شاعر ليكتب لهم القصائد |
And you get married offsets with a much older man. | Open Subtitles | وعوضت هذا بالزواج من رجال أكبر سناً منك كثيراً؟ |
Rapists were not exempt from prosecution if they subsequently married the victim. | UN | 19- ويُعفى مرتكبو الاغتصاب من الملاحقة القضائية إذا قاموا بالزواج من الضحية بعد ذلك. |
You wouldn't let me do anything dishonorable... but you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. | Open Subtitles | ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه |
Do you suppose Mamma would permit her daughters to marry your brothers | Open Subtitles | أتعتقد بأن والدتي ستسمح لفتياتها بالزواج من إخوتكِ |