This rule has been modified as there are now established retention policies and guidelines for financial records. | UN | عدلت هذه القاعدة لأنه توجد الآن سياسات ومبادئ توجيهية ثابتة بشأن الاحتفاظ بالسجلات المالية. |
18. The financial records of the Tribunal have been maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. | UN | 18 - يجري الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي الإلكتروني. |
The trustee will maintain appropriate financial records and will prepare financial statements and other reports required by the Board, in accordance with internationally accepted fiduciary standards. | UN | ويحتفظ القيّم بالسجلات المالية المناسبة ويعدّ البيانات المالية وغيرها من التقارير المطلوبة من المجلس، وفقاً للمعايير الاستئمانية المقبولة دولياً. |
Under the Money Laundering Law 93 of 2004 and provisions of the Commercial Code, companies and banks are obliged to keep and organize financial records. | UN | طبقاً لقانون غسل الأموال رقم 94 لعام 2004 وأحكام القانون التجاري، فإن الشركات ملتزمة بالاحتفاظ بالسجلات المالية وتنظيمها. |
The trustee will maintain appropriate financial records and will prepare financial statements and other reports required by the Board, in accordance with internationally accepted fiduciary standards. | UN | وسيحتفظ القيّم بالسجلات المالية المناسبة ويعدّ البيانات المالية وغيرها من التقارير المطلوبة من المجلس، وفقاً للمعايير الاستئمانية المقبولة دولياً. |
16. The financial records of the Tribunal have been maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. | UN | 16 - يجري الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي الإلكتروني. |
9. The financial records of the Tribunal were maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. | UN | 9 - تم الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في نسخة شبكية من نظام المحاسبة Sun المحوسب. |
The Audit observed that in UNIDO the record of the property maintained by the General Support Services Unit (GES) did not have any interface with the financial records maintained by the Financial Services Branch. | UN | ولاحظت المراجعة أن سجل اليونيدو للممتلكات لدى وحدة خدمات الدعم العام غير مربوط بوصلة بينية بالسجلات المالية لدى فرع الخدمات المالية. |
It should be noted that the retention period for financial records is seven years, in accordance with the UNDP retention policy, therefore the documents for 2000 and 2001 and part of the documents for 2002 could already have been destroyed. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مدة الاحتفاظ بالسجلات المالية هي سبع سنوات وفقا لسياسة الاحتفاظ التي ينتهجها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولذا فإن الوثائق الخاصة بسنتي 2000 و 2001، وجزءا من وثائق سنة 2002، يمكن أن تكون قد أُتلفت فعلا. |
6. The financial records of the Tribunal were maintained in the network version of the Sun computerized accounting system, which was fully implemented in 2002. | UN | 6 - تم الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في نسخة شبكية من نظام المحاسبة Sun المحوسب الذي دخل حيز التشغيل الكامل في عام 2002. |
You keep offline financial records. | Open Subtitles | انت تحتفظ بالسجلات المالية |
(c) In the administration of these regulations and rules, the Executive Director or his or her delegate shall be responsible for prescribing and arranging for the maintenance of financial records that are required, and for reviewing and approving all financial processes of UN-Women. | UN | (ج) يكون المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |
(c) In the administration of these regulations and rules, the Under-Secretary-General/Executive Director or his or her delegate shall be responsible for prescribing and arranging for the maintenance of financial records that are required, and for reviewing and approving all financial processes of UN-Women. | UN | (ج) يكون وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |
141. The adoption of Act No. 20.152 has simplified the collection of maintenance payments by making the respondent responsible for providing the court with information on his or her income and the financial records relating to maintenance payments. | UN | 141- أدى اعتماد القانون رقم 20-152() إلى تبسيط تحصيل مستحقات النفقة بجعل المدعى عليه مسؤولاً عن تزويد المحكمة بمعلومات عن دخله، أو دخلها، وإمدادها بالسجلات المالية المتعلقة بمدفوعات النفقة. |
In addition, we would appreciate receiving a quotation for interim audits of the financial records for 2009 and 2011, to be performed in March/April 2010 and March/April 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، نرجو تلقي عرضا للأسعار لأغراض العمليات المرحلية لمراجعة الحسابات الخاصة بالسجلات المالية لعامي 2009 و 2011، المقرر القيام بها في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2010، وآذار/مارس ونيسان/أبريل 2012. |
(a) For purposes of accounting for and reporting on UNOPS assets, liabilities and transactions, and the maintenance of other financial records, foreign currencies will be translated into the reporting currency at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the report or the date of the transaction, as may be appropriate; | UN | (أ) لأغراض المحاسبة والإبلاغ فيما يتعلق بأصول المكتب وخصومه ومعاملاته، والاحتفاظ بالسجلات المالية الأخرى، تُحول العملات الأجنبية إلى عملة الإبلاغ بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة بتاريخ الإفادة أو بتاريخ المعاملة، حسب الاقتضاء. |