"بالسجن مدة تتراوح بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • imprisonment for
        
    • term of imprisonment of between
        
    • a prison term of
        
    • term of imprisonment of from
        
    • one to
        
    • 'imprisonment and
        
    • prison term of from
        
    • punished with imprisonment from
        
    Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. UN ويعاقب على الأفعال التي يرتكبها تجمع منظم بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    These acts are punishable by imprisonment for a period of 8 to 15 years. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالسجن مدة تتراوح بين 8 أعوام و 15 عاما.
    Shall be punished by imprisonment for 8 to 15 years. UN فإنه يعاقب عليها بالسجن مدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    2. Those actions, where committed by an organized group, whether causing loss of human life through negligence or giving rise to large-scale damage or other serious consequences, shall be punishable by a term of imprisonment of between 7 and 12 years. UN 2 - ويعاقب على تلك الأعمال نفسها، إذا نفذتها جماعة منظمة، أو أفضت إلى الموت بسبب الإهمال، أو إلى حدوث أضرار جسيمة، أو تسببت في تأثيرات أخرى خطيرة، بالسجن مدة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة.
    1. Activity for the purpose of establishing a criminal organization or leading a criminal organization or its structural components is punishable by a term of imprisonment of between 5 and 12 years, either with or without the confiscation of property. UN 1 - يعاقب على القيام بتكوين منظمة إجرامية أو قيادة منظمة إجرامية أو أحد التنظيمات الداخلة في تكوينها، بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشر سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة.
    2. Such acts shall be punishable by a prison term of 8 to 15 years if they are committed: UN 2 - ويعاقب كذلك على الأفعال نفسها بالسجن مدة تتراوح بين ثماني سنوات وخمس عشرة سنة إذا ما ارتكبت:
    A person concluding marriage with a minor could be punished by a term of imprisonment of from three to seven years. UN ويمكن معاقبة من يتزوج بقاصر بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات.
    Shall be punished by imprisonment for three to eight years. UN فإنه يعاقب عليها بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. UN بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع مصادرة الأموال أو عدم مصادرتها.
    Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. UN ويعاقب على الأعمال التي ترتكبها مجموعة منظمة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    2. The participation of mercenaries in armed conflict or military action shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. UN 2 - يُعاقب اشتراك المرتزقة في الصراعات المسلحة أو الأعمال العسكرية الأخرى بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    The law also bans depriving women from inheriting property through any deceitful or illegal means and is punishable with an imprisonment for 5-10 years and fine up to PKR one million. UN ويمنع القانون أيضاً حرمان النساء من وراثة الممتلكات عن طريق التحايل أو بسبل أخرى غير قانونية ويعاقب عليه بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة مالية مقدارها مليون روبية باكستانية.
    The same acts, committed by a group of persons on the basis of prior agreement or repeatedly, are punishable by imprisonment for a period of two to six years. UN ويعاقب على هذه الأعمال نفسها، حال ارتكابها بواسطة مجموعة من الأشخاص بناء على اتفاق سابق أو بصورة متكررة، بالسجن مدة تتراوح بين سنتين وست سنوات.
    2. Participation in a criminal organization in any other manner is punishable by a term of imprisonment of between three and six years, with or without confiscation of property. UN 2 - يعاقب على المشاركة في منظمة إجرامية بأي شكل من الأشكال، بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وست سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة.
    3. The actions specified in paragraph 1 or 2 of this article, if committed by an organized group or causing loss of human life through negligence or giving rise to serious physical injury, is punishable by a term of imprisonment of between 5 and 15 years. UN 3 - يعاقب على الأعمال المذكورة في الفقرتين الأولى والثانية من هذه المادة، التي تنفذها جماعة منظمة، أو تفضي إلى الموت بسبب الإهمال، أو تتسبب في حدوث أضرار جسيمة، بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة.
    43. The punishment for such offence against a person of age, is a term of imprisonment not exceeding two years, provided that a term of imprisonment of between 1 and 4 years shall apply whenever: the offence involves abuse of authority, of trust or of domestic relations; or if the offence is habitual or for gain. UN 43- أما العقوبة المفروضة في حالة ارتكاب ذلك الجرم بحق بالغٍ فهي السجن لمدة لا تتجاوز سنتين، على أن يعاقَب بالسجن مدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات متى تحققت الشروط التالية: إذا انطوى الجرم على تجاوز للسلطة أو خيانة للأمانة أو سوء استغلال للعلاقات العائلية أو إذا كان الجرم معتادا أو كان هدفه الكسب.
    1. The recruitment, training, financing or provision of other material assistance to mercenaries, and also the use of mercenaries in armed conflict or other military action, is punishable by a prison term of three to eight years. UN المرتزقة 1 - يعاقب تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توفير احتياجاتهم المادية الأخرى، كما يعاقب استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة أو الأعمال العسكرية الأخرى بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    1. The establishment of an armed group not provided for under the legislation of Turkmenistan, and also the leadership of such a group, shall be punishable by a prison term of three to eight years. UN 1 - يعاقب على تشكيل التنظيمات المسلحة، غير المنصوص عنها في قوانين تركمانستان، وكذلك قيادة تلك التنظيمات، بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    2. The same actions, when committed by a person acting in an official capacity or by the head of a public association or through the mass media, shall be punished by a term of imprisonment of from three to eight years. " UN 2 - يعاقب على ارتكاب تلك الأفعال نفسها، في حالة استخدام مرتكبيها لمركزهم الوظيفي أو شغلهم منصب رئاسة مؤسسة عامة أو استخدامهم لوسائط الإعلام الجماهيري - بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات " .
    Other persons who have participated in the armed group shall be sentenced to one to two years in prison. UN أما بقية الأشخاص الذين يشتركون في الجماعة المسلحة فيعاقبون بالسجن مدة تتراوح بين سنة وسنتين.
    Under article 299, any person found guilty of money-laundering shall be liable to five to ten years' imprisonment and a fine ranging from 5 to 50 million CFA francs. UN المادة 299: يعاقب كل شخص يدان بجريمة غسل الأموال بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها بين 5 ملايين و 55 مليون فرنك.
    8. Article 274 (Violation of copyright and related rights): Barring the exceptions specifically contemplated in the laws or treaties on the subject to which Guatemala is a party, the penalty for any one of the following acts shall be a prison term of from one to four years and a fine of between 1,000 and 500,000 quetzales: UN 8 - وفي المادة 274 (انتهاك حقوق المؤلفين والمنتجين والحقوق ذات الصلة): يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين عام وأربعة أعوام وغرامة تتراوح بين مائتي وألف كيتزالز كل من يقترف أي عمل من الأعمال التالية ما عدا الحالات المستثناة صراحة بموجب القوانين والمعاهدات ذات الصلة التي تعتبر غواتيمالا طرفا فيها:
    The perpetrator of the ensuant criminal offence shall be punished with imprisonment from one to five years. UN ويعاقب مرتكبي هذا النوع من الجرائم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus