"بالسلام الدائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • lasting peace
        
    • durable peace
        
    • enduring peace
        
    Turkey believes in lasting peace in the Middle East. UN إن تركيا تؤمن بالسلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The United Nations continues its support with respect to lasting peace on Bougainville, which has been heartening. UN وتواصل الأمم المتحدة مساندتها فيما يتعلق بالسلام الدائم بشأن بوغينفيل، وهو أمر يبعث على الارتياح.
    Without a just and comprehensive settlement of these respective claims, the Middle East will never have lasting peace and security. UN وبدون تسوية شاملة وعادلة لهـــذه المطــــالب، التي تخص كلا الطرفين، لن ينعم الشرق اﻷوسط أبدا بالسلام الدائم.
    We have actively supported and contributed to efforts for promoting durable peace and sustainable development in Africa. UN وقد دعمنا بنشاط الجهود الرامية إلى النهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا وساهمنا في تلك الجهود.
    My delegation believes that the best guarantee against conflict is the individual and collective enjoyment of durable peace. UN ويعتقد وفدي أن أفضل ضمانة لمنع نشوب الصراع التمتع الفردي والجماعي بالسلام الدائم.
    China is ready to work with all other countries to firmly promote the multilateral arms control and non-proliferation process in an effort to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity. UN والصين مستعدة للعمل مع جميع البلدان الأخرى من أجل تعزيز العملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار تعزيزا كبيرا، وذلك في محاولة لبناء عالم متناغم ينعم بالسلام الدائم والازدهار المشترك.
    The final status solution should bring lasting peace, democracy and security to the region. UN ومن شأن الحل المتعلق بالوضع النهائي أن يأتي بالسلام الدائم والديمقراطية والأمن للمنطقة.
    It expressed concern about the ongoing conflict in Darfur and called on the Government to commit to lasting peace and justice. UN أعربت عن قلقها إزاء الصراع الدائر في دارفور ودعت الحكومة إلى الالتزام بالسلام الدائم والعدالة.
    We hope that this agreement will finally bring lasting peace to the Liberian people. UN ونأمل أن يؤدي هذا الاتفاق في نهاية المطاف الى أن ينعم الشعب الليبري بالسلام الدائم.
    Underlining the significance of the Lisbon, Bonn and Chicago Declarations on Afghanistan which stressed the long-term commitment, beyond 2014, to lasting peace, security and stability in Afghanistan, UN وإذ يؤكد أهمية إعلانات لشبونة وبون وشيكاغو بشأن أفغانستان التي شددت على الالتزام الطويل الأجل، بعد عام 2014، بالسلام الدائم والأمن والاستقرار في أفغانستان،
    China is ready to join hands with all other countries in renewing our contributions to building a harmonious world, with lasting peace and common prosperity. UN والصين على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى في تجديد مساهماتنا في بناء عالم متجانس، يتمتع بالسلام الدائم والرخاء المشترك.
    At the beginning of the new millennium, countries are taking a keener interest in lasting peace and the common development of mankind, and desire new concepts and fresh ways of promoting international security that reflect the trend of the times. UN وفي بداية الألفية الجديدة، يشتد اهتمام البلدان بالسلام الدائم والتنمية المشتركة للبشر، وتبدي الرغبة في مفاهيم جديدة وطرق جديدة لتعزيز الأمن الدولي يتجلى فيها الاتجاه السائد في هذا العصر.
    I called for peaceful negotiations and dialogue and stressed the need for a firm commitment to lasting peace and reconstruction based on democracy, the rule of law and respect for human rights. UN ودعوت إلى المفاوضات السلمية والحوار وشددت على أهمية الالتزام الشديد بالسلام الدائم وإعادة البناء على أساس الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    My country, Fiji, is fully committed to permanent and lasting peace in our world, and we have provided tangible evidence of that commitment in our full and active participation in almost every international peacekeeping operation of the United Nations. UN وبلدي، فيجي، ملتزم التزاما تاما بالسلام الدائم والمستمر في عالمنا، وقد قدمنا الدليل الملموس على ذلك الالتزام بمشاركتنا الكاملة والنشطة في معظم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام على الصعيد الدولي.
    The Chinese Government will further strengthen cultural dialogue and exchanges with other countries with a view to contributing to the creation of a world of lasting peace, common prosperity and harmony. UN ستزيد حكومة الصين، من تعزيز الحوار والتبادلات الثقافية مع البلدان الأخرى، بغية الإسهام في إقامة عالم ينعم فيه الجميع بالسلام الدائم والازدهار والوئام.
    New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support: causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي: أسباب النـزاع في أفريقيا والنهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    We are therefore grateful for the opportunity to voice our support for the efforts being made to promote durable peace and sustainable development on the continent. UN ولذلك، نحن ممتنون للفرصة التي أتيحت لنا للإعراب عن دعمنا للجهود المبذولة للنهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في القارة.
    It is my delegation's hope and expectation that the newly established African Peace and Security Council will play a pivotal role in the resolution of conflict and disputes and in the promotion of durable peace on the continent. UN ووفدي يأمل أن يؤدي المجلس الأفريقي للأمن والسلام، الذي أنشئ مؤخراً، دورا محوريا في تسوية الصراعات والنزاعات والنهوض بالسلام الدائم في القارة.
    The promotion of durable peace between the two countries and the call for the permanent cessation of military hostilities between the two parties are the twin pillars of the Algiers Agreement. UN إن النهوض بالسلام الدائم بين البلدين والدعوة إلى الوقف الدائم للأعمال العدائية العسكرية بين الطرفين يشكلان الركيزتين التوأمتين اللتين يستند إليهما اتفاق الجزائر.
    It is an accepted fact that sound and sustainable development is attainable only with durable peace, conflict prevention and conflict mitigation. UN ومن المسلم به أن التنمية السليمة والمستدامة لا يمكن تحقيقها إلا بالسلام الدائم ومنع نشوب الصراعات والتخفيف من حدة الصراعات.
    Let's join hands and endeavour to promote development in both China and Africa, improve the well-being of our peoples and build a harmonious world of enduring peace and common prosperity! UN ولنتكاتف ونتضافرْ على السعي إلى تعزيز التنمية في كل من الصين وأفريقيا وتحسين مستوى رفاه شعوبنا وإقامة عالم متآلف ينعم بالسلام الدائم والرخاء العميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus