"بالسلام والاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and stability
        
    • peaceful and stable
        
    • peace and sustainability
        
    :: 2 statutory meetings of the Special Representative in the subregion on cross-cutting threats to peace and stability UN :: عقد اجتماعين نظاميين للممثلين الخاصين في المنطقة دون الإقليمية بشأن التهديدات المشتركة المحدقة بالسلام والاستقرار
    It also examined the new topics of peace and stability in Central Africa. UN كما نظرت الدول الأعضاء في مواضيع جديدة تتعلق بالسلام والاستقرار في وسط أفريقيا.
    Recognition of the legitimate rights of the Palestinian people can only serve to promote Middle East peace and stability. UN إن الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني المشروعة لن يؤدي إلا إلى النهوض بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. UN وينبغي للمحكمة أن تراعي بحرص ما قد يترتب على قراراتها من عواقب على النهوض بالسلام والاستقرار في هذه الحالات.
    Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. UN إن السلام الدائم في الشرق الأوسط هو المفتاح لكي ينعم العالم بالسلام والاستقرار في المستقبل.
    In the area of social dialogue, ILO promotes an integrated approach to encourage good governance and advance social peace and stability based on the empowerment of national stakeholders. UN وفي مجال الحوار الاجتماعي، تروج منظمة العمل الدولية لاعتماد نهج متكامل لتشجيع الحوكمة الرشيدة والمضي قدما بالسلام والاستقرار الاجتماعيين على أساس تمكين الأطراف المعنية الوطنية.
    Indeed, it is well known that sustainable development can only be achieved in an international environment characterized by peace and stability. UN ومن المعروف جيدا حقا أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا في ظل بيئة دولية متسمة بالسلام والاستقرار.
    Weapons of mass destruction are not the only threat to durable international peace and stability. UN أسلحة الدمار الشامل ليست التهديد الوحيد المحدق بالسلام والاستقرار الدائمين على الصعيد الدولي.
    However, we have persevered in our efforts to promote peace and stability in the region. UN ولكننا ثابرنا في جهودنا للنهوض بالسلام والاستقرار في المنطقة.
    The Ivorian parties remain committed to implementing the Agreement and the people of Côte d'Ivoire continue to enjoy relative peace and stability. UN وما زالت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ الاتفاق، وما يزال شعب كوت ديفوار يتمتع بالسلام والاستقرار نسبيا.
    Let us not deprive future generations of their right to live in a world of peace and stability. UN فلا نحرم أجيال المستقبل من حقهم في الحياة وفي عالم ينعم بالسلام والاستقرار.
    To that end, I also recommend that every effort be made to make the Commission on peace and stability operative. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصي أيضا بعدم ادخار أي جهد لتمكين اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار من أداء عملها.
    It is also detrimental to peace and stability in the eastern Mediterranean. UN وهو يلحق أيضا الضرر بالسلام والاستقرار في منطقة شرق البحر اﻷبيض المتوسط.
    He died without seeing his efforts result in peace and stability in Angola. UN لقد توفي دون أن يرى جهوده تتكلل بالسلام والاستقرار في أنغولا.
    Our political resolve to promote peace and stability over such a wide horizon is on record. UN وتصميمنا السياسي على النهوض بالسلام والاستقرار على طول هذا اﻷفق الواسع معلن رسميــا.
    As you are aware, the security situation in Brazzaville, the capital of the Republic of the Congo, has become extremely precarious, with serious implications for peace and stability, not only for the Congo, but also for the subregion. UN كما تعلمون، فقد أصبحت الحالة اﻷمنية في برازافيل عاصمة جمهورية الكونغو غير مستقرة إلى حد كبير وتنطوي على آثار خطيرة فيما يتعلق بالسلام والاستقرار ليس على الكونغو فحسب بل على المنطقة دون اﻹقليمية أيضا.
    Rwanda is committed to regional and global peace and stability. UN ورواندا ملتزمة بالسلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Stability in Iraq has a lot to do with peace and stability in the Middle East as a whole. UN إن الاستقرار في العراق وثيق الصلة بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ككل.
    I pay tribute to his commitment to peace and stability in Togo, and especially to his very active role in conflict resolution in West Africa. UN وأنا أحيي التزامه بالسلام والاستقرار في توغو، لا سيما دوره النشط في تسوية الصراعات في غرب أفريقيا.
    Such actions also undermined the freedom and safety of navigation in these waters, and damaged peace and stability in the region. UN وتقوِّض هذه الأعمال أيضاً حرية وسلامة الملاحة في هذه المياه، وتضرُّ بالسلام والاستقرار في المنطقة.
    He noted that Kosovo had largely been peaceful and stable, although tensions remained in the north. UN وأشار إلى أن الحالة في كوسوفو تتسم بالسلام والاستقرار بوجه عام، رغم استمرار التوترات في الشمال.
    (d) Combating cross-cutting threats which compromise international peace and sustainability; UN (د) مكافحة الأخطار الشاملة المحدقة بالسلام والاستقرار الدوليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus