"بالسلام والمصالحة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and national reconciliation
        
    Determination by the Committee that there are humanitarian or peace and national reconciliation reasons for a designated person to be granted a visa could constitute such compelling circumstances. UN ويمكن أن يندرج ضمن هذه الظروف القاهرة استنتاج اللجنة أن ثمة مبررات إنسانية أو متصلة بالسلام والمصالحة الوطنية لمنح التأشيرة لشخص من الأشخاص المحددة أسماؤهم.
    I also express my gratitude to my Special Representative for his commitment to advancing peace and national reconciliation in Somalia. UN وأود أيضا الإعراب عن امتناني لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالارتقاء بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    At the same time, the patience of major donors is not without limits and their assistance will depend to a large extent on the continued commitment of the parties to peace and national reconciliation. UN وفي الوقت ذاته فإن صبر كبار المانحين له حدود وسوف يكون ما يقدمونه من مساعدة متوقفا الى حد كبير على استمرار التزام الطرفين بالسلام والمصالحة الوطنية.
    24. All these initiatives show the extent to which the overwhelming majority of Central African citizens, including the former rebels, are in favour of peace and national reconciliation. UN ٤٢ - وتدل هذه اﻷنشطة كلها على مدى تمسك الغالبية العظمى لسكان جمهورية أفريقيا الوسطى بمن فيهم المتمردون، بالسلام والمصالحة الوطنية.
    85. Finally, I wish to express my deep appreciation to my Special Representative for his continued dedication and commitment to the advancement of peace and national reconciliation among the people of Somalia. UN 85 - وأخيرا، أود الإعراب عن عميق امتناني لممثلي الخاص على تفانيه والتزامه المستمرَّين بالمضي قدما بالسلام والمصالحة الوطنية بين أبناء شعب الصومال.
    As with any country emerging from conflict, combating the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons is one of the priorities of the Angolan Government's peace and national reconciliation policy. UN وكما هو حال أي بلد من البلدان الخارجة من الصراع، تشكل مكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير مشروع إحدى أولويات سياسة الحكومة الأنغولية المعنية بالسلام والمصالحة الوطنية.
    The programme has been launched as a significant contribution to the commemoration of peace and national reconciliation starting from the second anniversary of the Ivorian crisis on 19 September. UN وقد أطلق هذا البرنامج كمساهمة بارزة في الاحتفال بالسلام والمصالحة الوطنية في الذكرى السنوية الثانية لبدء الأزمة الإيفوارية في 19 أيلول/سبتمبر.
    For example, on 27 January, a summit of Heads of State of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) endorsed the grand stabilization strategy for south and central Somalia presented by the IGAD Facilitator for Somalia peace and national reconciliation. UN فعلى سبيل المثال، أقرت قمة لرؤساء الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في 27 كانون الثاني/يناير، الاستراتيجية الكبرى لتحقيق الاستقرار في جنوب ووسط الصومال التي عرضها ميسر الهيئة المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    5. Throughout the period under consideration, my Special Representative for Somalia, Boubacar Gaoussou Diarra, remained actively engaged with the signatories of the political road map and other Somali stakeholders, working in partnership with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Facilitator for Somalia peace and national reconciliation. UN 5 - وطوال الفترة قيد النظر، ظل ممثلي الخاص للصومال، بوبكار غووسو ديارا، يعمل بهمة مع الأطراف الموقعة على خريطة الطريق السياسية، ومع أصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام للصومال، وميسر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    50. The Community of Sant'Egidio has become involved, organizing the signing on 9 September 2013 of the Rome Appeal for the Central African Republic - an appeal for peace and national reconciliation that was signed by representatives of civil society, the Transitional National Council, the Government and religious groups. UN 50- وتدخّلت طائفة سانت إيجيديو بتنظيم التوقيع في 9 أيلول/سبتمبر 2013 على نداء روما من أجل أفريقيا الوسطى، وهو نداء للمطالبة بالسلام والمصالحة الوطنية وقع عليه بالحروف الأولى ممثلو المجتمع المدني والمجلس الوطني الانتقالي() والحكومة وبعض الطوائف الدينية.
    Nevertheless, during the transitional period, the International Working Group recommends that the Prime Minister, in consultation with the Head of State, and drawing on the experience of former deputies, may, at his discretion, entrust them with specific missions aimed at promoting peace and national reconciliation " . UN بيد أن الفريق يوصي بأن يقوم رئيس الوزراء في فترة الانتقال، بالتشاور مع رئيس الدولة واستنادا إلى خبرات أعضاء الجمعية الوطنية السابقين، بإسناد مهام محددة إليهم حسب ما يراه ملائما وذلك من أجل النهوض بالسلام والمصالحة الوطنية " .
    17. Reaffirms also the continued need to promote peace and national reconciliation and to foster accountability and respect for human rights in Burundi, and urges the Government of Burundi, specialized agencies, other multilateral organizations, civil society and Member States to accelerate their efforts to establish the Truth and Reconciliation Commission, as provided for in the Arusha Agreement; UN 17 - يعيد أيضا تأكيد استمرار الحاجة إلى النهوض بالسلام والمصالحة الوطنية وتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان في بوروندي ويحث حكومة بوروندي والوكالات المتخصصة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والمجتمع المدني والدول الأعضاء على دفع عجلة جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا؛
    17. Reaffirms also the continued need to promote peace and national reconciliation and to foster accountability and respect for human rights in Burundi, and urges the Government of Burundi, specialized agencies, other multilateral organizations, civil society and Member States to accelerate their efforts to establish the Truth and Reconciliation Commission, as provided for in the Arusha Agreement; UN 17 - يعيد أيضا تأكيد استمرار الحاجة إلى النهوض بالسلام والمصالحة الوطنية وتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان في بوروندي ويحث حكومة بوروندي والوكالات المتخصصة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والمجتمع المدني والدول الأعضاء على دفع عجلة جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا؛
    58. On 27 April 2005, the Chairman-Rapporteur of the Working Group, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent a joint urgent action communication concerning the issue of the referendum of 29 September 2005 on Decree No. 05-278 on peace and national reconciliation and its effects on the relatives of disappeared persons. UN 58- في 27 نيسان/أبريل 2005، أحال كل من الرئيس - المقرر للفريق العامل، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بلاغاً مشتركاً في إطار الإجراءات العاجلة بشأن قضية استفتاء 29 أيلول/سبتمبر 2005 حول المرسوم رقم 05-278 المتعلق بالسلام والمصالحة الوطنية وآثاره على أقارب الأشخاص المختفين.
    30. My Special Representative for Somalia continues to work with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Facilitator for Somalia peace and national reconciliation to facilitate support for the delivery of both the IGAD grand stabilization strategy and the plan of the Transitional Federal Government for newly liberated areas. UN 30 - يواصل ممثلي الخاص للصومال العمل مع الممثِّل الخاص للأمين العام للصومال وميسِّر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد) المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال على تيسير الدعم لتنفيذ كل من الاستراتيجية الكبرى للإيغاد لتحقيق الاستقرار وخطة الحكومة الاتحادية الانتقالية للمناطق المحررة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus