"بالسلطات المركزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • central authorities
        
    • with the central authority
        
    The requirements for central authorities and the requirements for line managers are somewhat different: UN وتختلف المتطلبات فيما يتعلق بالسلطات المركزية والمتطلبات فيما يتعلق بمديري المهام إلى حد ما:
    A list of central authorities would be made available to the Conference. UN فمن شأن هذا أن يتيح للمؤتمر قائمة بالسلطات المركزية المعنية.
    As regards protection, the Regional Branch Office will remain in regular contact with the central authorities in order to make sure of the establishment of a national commission responsible for handling the problems of protection and assistance encountered by the refugees. UN وعلى صعيد الحماية سيظل المكتب الاقليمي على اتصال منتظم بالسلطات المركزية قصد تأمين إنشاء لجنة وطنية تكلف بادارة مشاكل الحماية والمساعدة التي يواجهها اللاجئون.
    As of 19 June 2014, 105 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. UN 59- بحلول 19 حزيران/يونيه 2014، كانت 105 دول أطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عيَّنتها.
    (a) For the purposes of carrying out the cooperation and assistance provided for under this Convention, including the making and receiving of requests for cooperation and assistance, to designate a central authority that shall communicate directly with the central authority of other States Parties;Senior Experts Group recommendation 5. UN )أ( لتعيين سلطة مركزية تقوم بالاتصال مباشرة بالسلطات المركزية في سائر الدول اﻷطراف، بغرض تقديم العون والمساعدة اللذين تنص عليهما هذه الاتفاقية، بما في ذلك توجيه وتلقي طلبات العون والمساعدة)٥٣(؛
    As at 19 June 2013, 103 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. UN 47- بحلول 19 حزيران/يونيه 2013 كانت 103 دول أطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عينتها.
    In that regard, the Conference might wish to request the secretariat to gather such information and make it available as part of the online database of central authorities. UN وفي هذا الصدد، لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات وتتيحها في إطار قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بالسلطات المركزية.
    As at 25 June 2012, 101 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. UN وبحلول 25 حزيران/يونيه 2012، كانت 101 دولة من الدول الأطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عيّنتها.
    One speaker considered the enhancement of the role of central authorities as a viable option to overcome problems and delays often caused by the involvement of multiple national agencies in the execution of requests for assistance. UN واعتبر أحد المتكلمين تعزيز الدور المنوط بالسلطات المركزية خيارا صالحا للتغلب على المشاكل وحالات التأخّر الناشئة عن مشاركة وكالات وطنية متعددة في تنفيذ طلبات المساعدة.
    5. Follow-up to regional workshops for central authorities UN 5- متابعة حلقات العمل الإقليمية الخاصة بالسلطات المركزية
    The software also contained Internet links to a wide range of information on treaties, national legislation and contact particulars of central authorities and contact persons for direct communication. UN وتتضمّن البرامجية أيضا وصلات عبر الإنترنت إلى مجموعة واسعة من المعلومات عن المعاهدات القائمة والتشريعات الوطنية وإلى البيانات اللازمة للاتصال بالسلطات المركزية وللتخاطب المباشر مع الأشخاص المعنيين.
    122. Likewise, the expediency of directly approaching the predetermined central authorities designated under the Vienna Convention, on topics relating to drug trafficking, must be stressed. UN 122 - كما يجب التشديد على سرعة الاتصال المباشر بالسلطات المركزية المحددة مسبقا والمعينة وفقا لاتفاقية فيينا، بشأن الموضوعات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    In that connection, information was provided by the Secretariat on its work relating to the establishment of a secure online directory containing the contact details of central authorities and information on national legal conditions and substantive and procedural requirements for executing requests for international cooperation. UN وفي هذا الصدد، قدمت الأمانة معلومات عن عملها المتعلق بإنشاء دليل إلكتروني مأمون يتضمن معلومات الاتصال بالسلطات المركزية ومعلومات عن الشروط القانونية والمتطلبات الموضوعية والإجرائية الوطنية المتعلقة بتنفيذ طلبات التعاون الدولي.
    5. Follow-up to regional workshops for central authorities (paragraphs 43-45) UN 5- متابعة حلقات العمل الإقليمية الخاصة بالسلطات المركزية (الفقرات 43-45)
    In addition, the secretariat created links from the specific pages of the central authorities to the national laws of countries in the areas of extradition and mutual legal assistance by inserting URLs in the comments field. UN وبالإضافة إلى ما تقدّم، أنشأت الأمانة وصلات في الصفحات الخاصة بالسلطات المركزية تنتقل بالمستعمل إلى القوانين الوطنية للبلدان في مجالي تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة بإدراج عناوين الموارد الموحّدة
    With regard to progress made with respect to international cooperation, it was reported that the United Nations Office on Drugs and Crime was in the process of finalizing the list of central authorities of States parties required by article 46, paragraph 13, of the Convention. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز على صعيد التعاون الدولي، أُبلغ أن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يعكف حالياً على إنجاز قائمة بالسلطات المركزية المنشأة في الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية.
    The Office continued to maintain a list of designated central authorities responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention. UN 26- وما زال المكتب يحتفظ بقائمة بالسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وفقاً للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية.
    Officially established on 9 March 2000, the Consultative Committee adopted a programme of work for 2000-2001 that includes the elaboration of a list of relevant national authorities and points of contact; a list of central authorities to facilitate legal assistance activities; and a questionnaire on actions taken by member States to implement the Convention. UN وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية، التي أنشئت رسميا في 9 آذار/مارس 2000، برنامج عمل للفترة 2000-2001 يتضمن وضع قائمة بالسلطات وبجهات الاتصال الوطنية ذات الصلة، وقائمة بالسلطات المركزية لتيسير أنشطة المساعدة القانونية، واستبيان عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الاتفاقية.
    b. competent central authorities of the receiving State if and to the extent that this is allowed by the laws, regulations and usages of the receiving State or by the relevant international agreements. " UN " (ب) بالسلطات المركزية المختصة في الدولة المستقبلة إذا كانت تسمح بذلك قوانين وأنظمة وعادات الدولة المستقبلة أو الاتفاقات الدولية ذات الصلة وبالقدر الذي تسمح به.
    With respect to recommendations aimed at building confidence and trust, the representative of the Secretariat made reference to the database of asset recovery focal points compiled by the Secretariat and the compilation of a comprehensive list of central authorities responsible for mutual legal assistance designated by States parties. UN 30- وفيما يتعلق بالتوصيات الرامية إلى بناء الثقة والاستئمان، أشار ممثّل الأمانة إلى قاعدة بيانات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات التي أعدّتها الأمانة، وإلى تجميع قائمة شاملة بالسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة التي عيّنتها الدول الأطراف.
    " (a) For the purposes of carrying out the cooperation and assistance provided for under this Convention, including the making and receiving of requests for cooperation and assistance, to designate a central authority that shall communicate directly with the central authority of other States Parties;Senior Experts Group recommendation 5. UN " )أ( لتعيين سلطة مركزية تقوم بالاتصال مباشرة بالسلطات المركزية في سائر الدول اﻷطراف، بغرض تقديم العون والمساعدة اللذين تنص عليهما هذه الاتفاقية، بما في ذلك توجيه وتلقي طلبات العون والمساعدة)٩٧(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus