Both the national authorities and civilians are to be commended for their work in extremely arduous circumstances, and for their resilience vis-à-vis the ongoing difficulties. | UN | وينبغي الإشادة بالسلطات الوطنية والمدنيين على عملهم في ظروف بالغة الصعوبة، وعلى مرونتهم في مواجهة الصعوبات القائمة. |
Only those designated national authorities that expressed interest were contacted further. | UN | ولم يتم الاتصال مرة أخرى إلا بالسلطات الوطنية المعيّنة التي أعربت عن اهتمامها بالمشاركة. |
As part of the verification process, the Secretariat liaises with the designated national authorities that have submitted incomplete notifications and helps them to complete them. | UN | وكجزء من عملية التحقُّق تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعيَّنة التي قدمت إخطارات غير كاملة وتساعدها على استيفائها. |
An online directory of competent national authorities that also covers extradition is maintained. | UN | ويحتفظ بدليل إلكتروني بالسلطات الوطنية المختصة يتضمن أيضا تسليم المطلوبين. |
The team met with national authorities, civil society and international partners and visited justice and prison facilities in N'Djamena, Abéché and Goz Beida. | UN | واجتمع الفريق بالسلطات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وزار مرافق العدل والسجون في نجامينا وأبيشي وقوز بيضا. |
Welfare officers had been assigned to missions in Middle Eastern countries in order to help migrant workers and liaise with national authorities. | UN | وقد أخذ تم إيفاد مسؤوليون اجتماعييون في بعثات لبلدان الشرق الأوسط لمساعدة العمال المهاجرين، والاتصال بالسلطات الوطنية. |
As part of this verification process, the Secretariat liaises with the designated national authorities that have submitted notifications that do not meet the information requirements of Annex I to provide assistance in completing notifications. | UN | وكجزء من عملية التحقق، تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the online directory of competent national authorities facilitate the drafting and processing of requests for mutual legal assistance or extradition. | UN | ومن شأن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والدليل الإلكتروني الخاص بالسلطات الوطنية المختصة تيسير صوغ ومعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو طلبات تسليم المطلوبين. |
Efforts will be intensified in respect of the national authorities and the offices of the Resident Coordinator in this regard. | UN | وسيتم تكثيف الجهود فيما يتعلق بالسلطات الوطنية للمنسق المقيم ومكاتبه في هذا الصدد. |
The guide included a comprehensive and detailed explanation of all the relevant procedures and requirements when submitting a request for mutual legal assistance to the Russian Federation and gave contact information for the relevant national authorities. | UN | وتضمَّن الكُتيِّب توضيحاً شاملاً ومفصَّلاً لكل الإجراءات والمتطلبات ذات الصلة عند تقديم طلب للمساعدة القانونية المتبادلة إلى الاتحاد الروسي، وكذلك لنقاط الاتصال الخاصة بالسلطات الوطنية المعنية. |
NGOs were not required to share information with the delegation, and their relationship with national authorities depended on the situation in the country. | UN | والمنظمات غير الحكومية ليست ملزمة بتقاسم معلوماتها مع الوفد، وعلاقاتها بالسلطات الوطنية تتوقف على الحالة التي يعيشها البلد. |
Cuba condemned any attempt to supplant the national authorities of a country, contrary to the principle, clearly enunciated in the Declaration, of national ownership of rule of law activities. | UN | وتدين كوبا أي محاولة للإطاحة بالسلطات الوطنية في أي بلد، خلافا لمبدأ السيطرة الوطنية على أنشطة سيادة القانون، الوارد بوضوح في الإعلان. |
The Office has also continued to redevelop existing tools, such as the directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | UN | كما واصل المكتب إعادة تطوير الأدوات القائمة، مثل دليل الاتصال بالسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
73. His Government condemned any attempt to supplant or replace national authorities or to foment internal conflicts in order to impose external agendas. | UN | 73 - وتدين حكومته أي محاولة للإطاحة بالسلطات الوطنية أو استبدالها، أو إذكاء الخلافات الداخلية لفرض مخططات خارجية. |
Article 4 of the Convention sets forth provisions relating to designated national authorities. | UN | 6 - تتضمن المادة 4 من الاتفاقية الأحكام المتعلقة بالسلطات الوطنية المعيَّنة. |
Contact information for designated national authorities can also be found in document UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/3. | UN | ويمكن أيضاً الاطلاع على معلومات الاتصال بالسلطات الوطنية المعيَّنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/3. |
As at 15 February 2011, the Secretariat had received 37 such updates or confirmations for official contact points and 97 for designated national authorities. | UN | وحتى 15 شباط/فبراير 2011، تلقت الأمانة 37 تحديثاً أو تأكيداً متعلقاً بجهات الاتصال الرسمية و97 تحديثاً أو تأكيداً متعلقاً بالسلطات الوطنية المعيَّنة. |
As a result of that meeting, UNESCO, assisted by the International Council of Museums, dispatched a special mission of experts to Cairo to assess needs in the museum sector and make contact with national authorities in order to protect Egyptian cultural heritage. | UN | وعلى إثر هذا الاجتماع، أوفدت اليونسكو، بمساعدة مجلس المتاحف الدولي، بعثة خبراء خاصة إلى القاهرة لتقييم الاحتياجات في قطاع المتاحف والاتصال بالسلطات الوطنية بغرض حماية التراث الثقافي المصري. |
The mechanism should guide the Commission's actions in relation to the national authorities and should also be based on the involvement of all stakeholders, including civil society representatives. | UN | وينبغي أن تُوجَّه هذه الآلية إجراءات اللجنة فيما يتعلق بالسلطات الوطنية وأن تستند أيضاً إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك ممثلي المجتمع المدني. |
Article 4 of the Convention contains provisions relating to designated national authorities. | UN | 6 - تتضمّن المادة 4 من الاتفاقية الأحكام المتعلّقة بالسلطات الوطنية المعيّنة. |