"بالسلطات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national authorities
        
    Both the national authorities and civilians are to be commended for their work in extremely arduous circumstances, and for their resilience vis-à-vis the ongoing difficulties. UN وينبغي الإشادة بالسلطات الوطنية والمدنيين على عملهم في ظروف بالغة الصعوبة، وعلى مرونتهم في مواجهة الصعوبات القائمة.
    Only those designated national authorities that expressed interest were contacted further. UN ولم يتم الاتصال مرة أخرى إلا بالسلطات الوطنية المعيّنة التي أعربت عن اهتمامها بالمشاركة.
    As part of the verification process, the Secretariat liaises with the designated national authorities that have submitted incomplete notifications and helps them to complete them. UN وكجزء من عملية التحقُّق تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعيَّنة التي قدمت إخطارات غير كاملة وتساعدها على استيفائها.
    An online directory of competent national authorities that also covers extradition is maintained. UN ويحتفظ بدليل إلكتروني بالسلطات الوطنية المختصة يتضمن أيضا تسليم المطلوبين.
    The team met with national authorities, civil society and international partners and visited justice and prison facilities in N'Djamena, Abéché and Goz Beida. UN واجتمع الفريق بالسلطات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وزار مرافق العدل والسجون في نجامينا وأبيشي وقوز بيضا.
    Welfare officers had been assigned to missions in Middle Eastern countries in order to help migrant workers and liaise with national authorities. UN وقد أخذ تم إيفاد مسؤوليون اجتماعييون في بعثات لبلدان الشرق الأوسط لمساعدة العمال المهاجرين، والاتصال بالسلطات الوطنية.
    As part of this verification process, the Secretariat liaises with the designated national authorities that have submitted notifications that do not meet the information requirements of Annex I to provide assistance in completing notifications. UN وكجزء من عملية التحقق، تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها.
    The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the online directory of competent national authorities facilitate the drafting and processing of requests for mutual legal assistance or extradition. UN ومن شأن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والدليل الإلكتروني الخاص بالسلطات الوطنية المختصة تيسير صوغ ومعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو طلبات تسليم المطلوبين.
    Efforts will be intensified in respect of the national authorities and the offices of the Resident Coordinator in this regard. UN وسيتم تكثيف الجهود فيما يتعلق بالسلطات الوطنية للمنسق المقيم ومكاتبه في هذا الصدد.
    The guide included a comprehensive and detailed explanation of all the relevant procedures and requirements when submitting a request for mutual legal assistance to the Russian Federation and gave contact information for the relevant national authorities. UN وتضمَّن الكُتيِّب توضيحاً شاملاً ومفصَّلاً لكل الإجراءات والمتطلبات ذات الصلة عند تقديم طلب للمساعدة القانونية المتبادلة إلى الاتحاد الروسي، وكذلك لنقاط الاتصال الخاصة بالسلطات الوطنية المعنية.
    NGOs were not required to share information with the delegation, and their relationship with national authorities depended on the situation in the country. UN والمنظمات غير الحكومية ليست ملزمة بتقاسم معلوماتها مع الوفد، وعلاقاتها بالسلطات الوطنية تتوقف على الحالة التي يعيشها البلد.
    Cuba condemned any attempt to supplant the national authorities of a country, contrary to the principle, clearly enunciated in the Declaration, of national ownership of rule of law activities. UN وتدين كوبا أي محاولة للإطاحة بالسلطات الوطنية في أي بلد، خلافا لمبدأ السيطرة الوطنية على أنشطة سيادة القانون، الوارد بوضوح في الإعلان.
    The Office has also continued to redevelop existing tools, such as the directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN كما واصل المكتب إعادة تطوير الأدوات القائمة، مثل دليل الاتصال بالسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    73. His Government condemned any attempt to supplant or replace national authorities or to foment internal conflicts in order to impose external agendas. UN 73 - وتدين حكومته أي محاولة للإطاحة بالسلطات الوطنية أو استبدالها، أو إذكاء الخلافات الداخلية لفرض مخططات خارجية.
    Article 4 of the Convention sets forth provisions relating to designated national authorities. UN 6 - تتضمن المادة 4 من الاتفاقية الأحكام المتعلقة بالسلطات الوطنية المعيَّنة.
    Contact information for designated national authorities can also be found in document UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/3. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على معلومات الاتصال بالسلطات الوطنية المعيَّنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/3.
    As at 15 February 2011, the Secretariat had received 37 such updates or confirmations for official contact points and 97 for designated national authorities. UN وحتى 15 شباط/فبراير 2011، تلقت الأمانة 37 تحديثاً أو تأكيداً متعلقاً بجهات الاتصال الرسمية و97 تحديثاً أو تأكيداً متعلقاً بالسلطات الوطنية المعيَّنة.
    As a result of that meeting, UNESCO, assisted by the International Council of Museums, dispatched a special mission of experts to Cairo to assess needs in the museum sector and make contact with national authorities in order to protect Egyptian cultural heritage. UN وعلى إثر هذا الاجتماع، أوفدت اليونسكو، بمساعدة مجلس المتاحف الدولي، بعثة خبراء خاصة إلى القاهرة لتقييم الاحتياجات في قطاع المتاحف والاتصال بالسلطات الوطنية بغرض حماية التراث الثقافي المصري.
    The mechanism should guide the Commission's actions in relation to the national authorities and should also be based on the involvement of all stakeholders, including civil society representatives. UN وينبغي أن تُوجَّه هذه الآلية إجراءات اللجنة فيما يتعلق بالسلطات الوطنية وأن تستند أيضاً إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك ممثلي المجتمع المدني.
    Article 4 of the Convention contains provisions relating to designated national authorities. UN 6 - تتضمّن المادة 4 من الاتفاقية الأحكام المتعلّقة بالسلطات الوطنية المعيّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus