"بالسلطة الدولية لقاع البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Seabed Authority
        
    The General Assembly would need to decide on the treatment of $2.7 million in respect of the International Seabed Authority. UN وسيلزم أن تبت الجمعية العامة في كيفية معاملة مبلغ قدره ٢,٧ مليون دولار يتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Provisional rules of administration of the International Seabed Authority Endowment Fund UN القواعد المؤقتة لإدارة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار
    Draft decision of the Assembly of the International Seabed Authority relating to the establishment of the International Seabed Authority Endowment Fund UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن إنشاء صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار
    She was elected to and served on the Finance Committee of the International Seabed Authority in Kingston. UN وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون.
    Member: Inter-ministerial Committee on the International Seabed Authority (ISA) UN عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. UN إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    We find this to be incorrect in principle, and we drew attention to that when the relevant decision was taken on the International Seabed Authority. UN ونجد أن هذا اﻹجراء غير سليم من حيث المبدأ، ووجهنا الانتباه اليه عندما اتخذ القرار المتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    When it comes to mineral resources in international areas, he has participated in and advised the Brazilian delegation at meetings and other events related to the International Seabed Authority since 2008. UN وفيما يتعلق بالموارد المعدنية في المناطق الدولية، فقد شارك في الوفد البرازيلي وقدم المشورة في الاجتماعات وسائر المناسبات ذات الصلة بالسلطة الدولية لقاع البحار منذ عام 2008.
    the International Seabed Authority must also be complimented on its ongoing work as the agency charged with the responsibility for administering the resources of the international seabed area, which is the common heritage of mankind. UN كما يجب الإشادة بالسلطة الدولية لقاع البحار على أعمالها المستمرة باعتبارها الوكالة المكلفة بمسؤولية إدارة موارد منطقة قاع البحار الدولية، التي تمثل الإرث المشترك للبشرية.
    1. The present report sets out the proposed budgetary requirements of the International Seabed Authority for the financial period 2001-2002. UN 1 - يحدد هذا التقرير احتياجات الميزانية المقترحة المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار عن الفترة المالية 2001-2002.
    49. At its eighth session, the Registrar reported to the Tribunal on matters related to the International Seabed Authority and other international organizations. UN 49 - وأطلع المسجل المحكمة في دورتها الثامنة على مسائل متعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية الأخرى.
    Also to be commended are the International Seabed Authority, the International Maritime Organization and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat for their invaluable contributions in that regard. UN وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد.
    We also would like to commend the International Seabed Authority for the preparation of a comprehensive and outstanding 10-year report on the occasion of the tenth anniversary of the establishment of the Authority. UN ونود أيضاً أن نشيد بالسلطة الدولية لقاع البحار لإعدادها تقرير فترة العشر سنوات الشامل والممتاز بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء هذه السلطة.
    We note with satisfaction the increase in the number of States parties to the Convention and the Agreement, as well as the positive developments relating to the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ونلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق، وكذلك التطورات اﻹيجابية المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    First, with regard to the International Seabed Authority, my delegation has actively taken part in the deliberations in the Assembly of the Authority to make it operational as soon as possible. UN أولا، فيما يتعلق بالسلطة الدولية لقاع البحار شارك وفدي مشاركة نشطة في مداولات جمعية السلطة لوضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    Viet Nam commends the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf for the great amount of work they have taken on in the past year. UN تشيد فييت نام بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري على ما قامت به من عمل كبير في العام الماضي.
    These rules shall govern the administration and control of the International Seabed Authority Endowment Fund established by the Assembly in accordance with its decision of ... UN تحكم هذه القواعد إدارة ومراقبة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار الذي أنشأته الجمعية وفقا لمقررها المؤرخ ...
    Since then, the necessary national procedures for signing and subsequently ratifying the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and the corresponding Protocol for the International Seabed Authority were initiated by the Croatian Government. UN ومنذ ذلك الحين، شرعت الحكومة الكرواتية في اتخاذ اﻹجراءات الوطنية اللازمة للتوقيع والتصديق اللاحق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار والبروتوكول المناظر الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Mrs. MONTEITH (Jamaica) said that when, in December 1995, the General Assembly had adopted the programme budget for the biennium 1996-1997, it had also adopted, as an integral part of that budget, the funding provisions for the International Seabed Authority for 1996. UN ٩٥ - السيدة مونتيف )جامايكا(: قالت إن الجمعية العامة عندما اعتمدت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، اعتمدت أيضا أحكام التمويل فيما يتعلق بالسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦ كجزء لا يتجزأ من تلك الميزانية.
    Mr. TAKASU (Controller) said that it had been very useful for so many delegations to have the opportunity to participate in the deliberations for decisions relating to the International Seabed Authority. UN ٨٦ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن وفودا كثيرة استفادت جدا من فرصة المشاركة في المناقشات حول القرارات المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus