"بالسلم والأمن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and security in
        
    • peace and security of
        
    • the peace and security
        
    • of peace and security
        
    We believe that this direction has the potential to lead to lasting solutions to the problems of peace and security in Africa. UN ونعتقد أن هذا الاتجاه يمكن أن يؤدي إلى إيجاد حلول دائمة للمشاكل المتعلقة بالسلم والأمن في أفريقيا.
    26. Condemns the illegal sale and distribution of weapons and related materials which disturb peace and security in the region; UN 26 تدين أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمواد المتصلة بها التي تخل بالسلم والأمن في المنطقة؛
    Notwithstanding that situation, the Committee continues to play an important role in the promotion of peace and security in the Central African region. UN وعلى الرغم من هذه الحالة، فما زالت اللجنة تقوم بدور هام في النهوض بالسلم والأمن في منطقة وسط أفريقيا.
    As the representative of an Asian country, I would like to take this opportunity to highlight two issues that relate to peace and security in the Asian region. UN وبصفتي ممثلا لبلد آسيوي، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأبرز مسألتين تتصلان بالسلم والأمن في المنطقة الآسيوية.
    2. Strongly deplores the flagrant violation of the sovereignty and integrity of Ethiopia and the attempt to disturb the peace and security of Ethiopia and the region as a whole; UN ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛
    My delegation would like to note that in the Security Council's report the issues concerning peace and security in Africa continue to dominate the majority of the Security Council's work. UN ويلاحظ وفدي في تقرير مجلس الأمن أن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن في أفريقيا لا تزال مهيمنة على الجزء الأكبر من عمل المجلس.
    Such support and partnership could take many forms, ranging from capacity-building to information-sharing and regular consultations on issues of mutual concern regarding peace and security in the region. UN ويمكن لهذا الدعم والشراكة أن يتخذا العديد من الأشكال التي تتراوح من بناء القدرات وتقاسم المعلومات والمشاورات الدورية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والمتعلقة بالسلم والأمن في المنطقة.
    Upon instructions from my Government, I wish to bring to the attention of the Security Council matters relating to peace and security in South Asia, in the context of Pakistan-India relations and the Jammu and Kashmir dispute. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أسترعي انتباه مجلس الأمن إلى مسائل متصلة بالسلم والأمن في جنوب آسيا، في إطار العلاقات بين باكستان والهند والنزاع على جامو وكشمير.
    We believe that the international community is going through a critical time in the area of peace and security in many regions of the world, which makes clear the urgent need for progress in Security Council reform. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي يمر بمرحلة حرجة فيما يتعلق بالسلم والأمن في مناطق عدة من العالم، وذلك يبرز حاجتنا الملحة إلى إحراز تقدم على طريق إصلاح مجلس الأمن.
    Despite the complexity of the role, peacekeeping had proved to be an effective, vital and efficient tool in tackling the dangers to peace and security in various parts of the world. UN ورغم تعقيد دور حفظ السلام، فقد ثبت أنه أداة فعالة وجوهرية ومؤثرة في معالجة المخاطر التي تحيق بالسلم والأمن في مختلف أنحاء العالم.
    In order to better address the challenges faced by Africa, Austria, together with the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community, respectively, recently organized a conference on peace and security in West Africa, in Ouagadougou, and a seminar on peace and development in Southern Africa, in Johannesburg. UN وبغية التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا على نحو أفضل، قامت النمسا مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على التوالي مؤخرا بتنظيم مؤتمر معني بالسلم والأمن في غرب أفريقيا، عقد في أوغادوغو، وندوة عن السلم والتنمية في الجنوب الأفريقي عقدت في جوهانسبرغ.
    The Organization was stubbornly ignoring the truth in continuing to support a resolution which was detrimental to peace and security in the region and which unscrupulously denied representation to a country which had helped to establish it and had been a permanent member of the Security Council, as confirmed by Article 23 of the Charter of the United Nations. UN وقد تجاهلت المنظمة الحقيقة بعناد، وذلك بمواصلتها تأييد قرار ضار بالسلم والأمن في المنطقة ويحرم دون حياء بلدا ساعد في إنشائها وكان عضوا دائما في مجلس الأمن من حقه في التمثيل، على نحو ما أكدته المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Congo encourages any development to that end and expresses a hope that the parties to this conflict may draw on a spirit of dialogue in order to put an end to this unjust, anachronistic measure that is manifestly damaging to peace and security in the region. UN والكونغو يشجّع أي تطوُّر لبلوغ تلك الغاية، ويُعرب عن الأمل بأن يدنو طرفا هذا الصراع من روح الحوار، بغية وضع نهاية لهذا التدبير الظالم والمنافي للتاريخ، الذي يؤدي إلى الإضرار الواضح بالسلم والأمن في المنطقة.
    96. Finally, it was clear to the mission that the influx of so many refugees into Chad constituted a source of concern for peace and security in the region. UN 96- وأخيراً، اتضح للبعثة أن تدفق أعداد كبيرة جداً من اللاجئين إلى تشاد قد شكّل مصدراً للقلق فيما يتعلق بالسلم والأمن في المنطقة.
    Adopting such an ill-motivated and unbalanced draft resolution, which aims to single out Israel in a biased manner, will not serve the greater objective of curbing proliferation in the Middle East or contribute to the role and standing of this body in advancing peace and security in the Middle East. UN إن اعتماد مشروع قرارٍ مغرضٍ وغير متوازن مثل هذا الذي يرمي إلى انتقاء إسرائيل بصورة متحاملة لن يخدم الهدف الأكبر المتمثل في الحد من الانتشار في الشرق الأوسط، ولا يسهم في دور هذه الهيئة ومكانتها في النهوض بالسلم والأمن في الشرق الأوسط.
    In that context, we think that United Nations resolutions on Jammu and Kashmir must be speedily implemented so that the Kashmiri people can exercise their right to self-determination, which would allow to defuse that hotbed that involves two nuclear States -- India and Pakistan -- and to avoid a serious threat to peace and security in the South Asia region. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه يجب تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن جامو وكشمير على وجه السرعة حتى يتمكن الشعب الكشميري من ممارسة حقه في تقرير المصير، وهو ما سيسمح بنزع فتيل تلك البؤرة المتفجرة التي تنكب عليها دولتان نوويتان - الهند وباكستان - وبتجنب الخطر المحدق بالسلم والأمن في منطقة جنوب آسيا.
    Letter dated 12 July (S/2000/685) from the representative of Uganda addressed to the President of the Security Council, transmitting a joint communiqué issued by the President of Uganda and the President of Djibouti regarding bilateral and regional issues of peace and security in the Horn of Africa. UN رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه (S/2000/685) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوغندا تحيل نص بيان مشترك صادر عن رئيس أوغندا ورئيس جيبوتي بشأن قضايا ثنائية وإقليمية تتعلق بالسلم والأمن في القرن الأفريقي.
    58. The general view of the majority of Sierra Leonean and international stakeholders with whom the assessment team met was that, in the absence of external security threats, the greatest danger to peace and security in the country may emanate from civil unrest resulting from lack of improvement in the economy and the general living standards of the majority of the population. UN 58 - ويسود الرأي لدى غالبية سكان سيراليون وأصحاب المصلحة الدوليين الذين التقاهم فريق التقييم بأن حالة الاضطراب المدني التي قد تنجم عن عدم تحسن الاقتصاد ومستويات المعيشة بشكل عام لغالبية السكان، قد تشكل، رغم غياب التهديدات الأمنية الخارجية، أكبر خطر يلحق بالسلم والأمن في البلد.
    47. On 12 and 13 February, UNOWA held a meeting in Dakar with the ECOWAS Gender Development Centre, during which the two institutions finalized the statute of the network on peace and security in the ECOWAS subregion. UN 47 - وفي 12 و 13 شباط/فبراير، عقد المكتب اجتماعا في داكار مع مركز التنمية الجنسانية التابع للجماعة الاقتصادية، وضعا خلاله اللمسات الأخيرة على النظام الأساسي للشبكة المعنية بالسلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    2. Strongly deplores the flagrant violation of the sovereignty and integrity of Ethiopia and the attempt to disturb the peace and security of Ethiopia and the region as a whole; UN ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus