"بالسلوك الأخلاقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethical conduct
        
    • ethical behaviour
        
    In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. UN وفي هذا السياق، للأخلاقيات البيئية مكان في المناقشات المتعلقة بالسلوك الأخلاقي بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    :: Reinforce managers as key influencers on ethical conduct in the workplace UN :: تعزيز دور المديرين باعتبارهم جهات تأثير أساسية فيما يتعلق بالسلوك الأخلاقي في مكان العمل
    Incorporating ethics training in induction workshops served to introduce the Ethics Office and its services to these new staff members and, furthermore, underscored the organization's expectations for ethical conduct. UN وأفاد إدراج التدريب في مجال الأخلاقيات ضمن الحلقات التوجيهية في تعريف هؤلاء الموظفين الجدد بمكتب الأخلاقيات وما يقدمه من خدمات، كما أبرز توقعات المنظمة فيما يختص بالسلوك الأخلاقي.
    Words were no longer enough; ethical behaviour must guide all aspects of life. UN والكلمات لم تعد تكفي، بل يجب الاسترشاد بالسلوك الأخلاقي في جميع نواحي الحياة.
    ethical behaviour UN باء - حالة خطة العمل الخاصة بالمساءلة من حيث صلتها بالسلوك الأخلاقي
    Through the implementation of these activities, the Ethics Office has endeavoured to increase staff awareness of ethical behaviour and to motivate staff and management to observe the highest standards of ethical conduct. UN ومن خلال تنفيذ هذه الأنشطة عمل مكتب الأخلاقيات على زيادة وعي الموظفين بالسلوك الأخلاقي وتشجيع الموظفين والإدارة على الالتزام بأعلى معايير السلوك الأخلاقي.
    Each of these measures individually and collectively serves to reinforce staff members' awareness of issues relating to proper ethical conduct, conflict of interest and integrity in the execution of the procurement function. UN وتستخدم كل من هذه التدابير فرادى أو جماعة، لتعزيز وعي الموظفين بالمسائل المتعلقة بالسلوك الأخلاقي السليم وتضارب المصالح والنزاهة في القيام بوظيفة الشراء.
    23. The report also highlighted measures being taken to ensure ethical conduct. UN 23 - واستطردت قائلة إن التقرير يلقي الضوء كذلك على التدابير المتخذة لكفالة التحلي بالسلوك الأخلاقي.
    27. The revised estimates reflected important proposals concerning ethical conduct and oversight. UN 27 - ومضى قائلا إن التقديرات المنقحة تعكس مقترحات هامة تتعلق بالسلوك الأخلاقي والرقابة.
    The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter of the United Nations for the administration of the staff, as well as the obligations which staff assume when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory. UN وإن القيادة والتوجيه اللذين يتولاهما الأمين العام والمسؤوليات التي يضطلع بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة الموظفين، وكذلك الالتزامات التي يتعهد بها الموظفون عند أدائهم ليمين تولي المنصب، كلها تلزم بالتقيد الصارم بالسلوك الأخلاقي.
    The leadership and direction provided by the Secretary-General and his responsibilities under the Charter of the United Nations for the administration of the staff, as well as the obligations assumed by staff when they took their oaths of office, made adherence to strict ethical conduct obligatory. UN والقيادة والتوجيه اللذين يتولاهما الأمين العام والمسؤوليات التي يضطلع بها بموجب الميثاق فيما يتعلق بإدارة الموظفين، وكذلك الالتزامات التي يتعهد بها الموظفون عند أدائهم ليمين تولي المنصب، كلها تُلزم بالتقيّد بصرامة بالسلوك الأخلاقي.
    Transnational corporations and other business enterprises shall communicate their policies regarding ethical conduct and human rights, and express their desire that security be provided in a manner consistent with those policies by personnel with adequate and effective training. UN وتعمم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال سياساتها المتعلقة بالسلوك الأخلاقي وحقوق الإنسان، وتعرب عن رغبتها في أن توفر الترتيبات الأمنية على نحو يتماشى مع تلك السياسات من جانب موظفين يتمتعون بتدريب ملائم وفعال.
    Transnational corporations and other business enterprises shall communicate their policies regarding ethical conduct and human rights, and express their desire that security be provided in a manner consistent with those policies by personnel with adequate and effective training. UN وتعمم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال سياساتها المتعلقة بالسلوك الأخلاقي وحقوق الإنسان، وتعرب عن رغبتها في أن توفر الترتيبات الأمنية على نحو يتماشى مع تلك السياسات من جانب موظفين يتمتعون بتدريب ملائم وفعال.
    Transnational corporations and other business enterprises shall communicate their policies regarding ethical conduct and human rights, and express their desire that security be provided in a manner consistent with those policies by personnel with adequate and effective training. UN وتعمم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال سياساتها المتعلقة بالسلوك الأخلاقي وحقوق الإنسان، وتعرب عن رغبتها في أن توفر الترتيبات الأمنية على نحو يتماشى مع تلك السياسات من جانب موظفين يتمتعون بتدريب كاف وفعال.
    The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter for the administration of the staff, as well as the obligations of staff assumed when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory. UN وإن القيادة والتوجيه اللذين يتولاهما الأمين العام والمسؤوليات التي يضطلع بها بموجب الميثاق فيما يتعلق بإدارة الموظفين، وكذلك الالتزامات التي يتعهد بها الموظفون عند أدائهم ليمين تولي المنصب، كلها تُلزم بالتقيد بصرامة بالسلوك الأخلاقي.
    82. The Ethics Office remains an advocate of the ethical principles of the United Nations and continues to promote a culture committed to ethical conduct and institutional integrity. UN 82 - ويظل مكتب الأخلاقيات مدافعا على المبادئ الأخلاقية للأمم المتحدة، ويواصل تعزيز ثقافة ملتزمة بالسلوك الأخلاقي والنزاهة المؤسسية.
    In addition, UNHCR is developing a guidance note on project risk management that will include further guidance on fraud risk assessment for projects implemented by partners, the establishment of appropriate controls for the prevention of fraud and enhancing the requirements of ethical conduct on the part of partners' personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية بصدد صياغة مذكرة توجيهية بشأن إدارة مخاطر المشاريع ستتضمن توجيهات جديدة لتقييم مخاطر الغش للمشاريع التي ينفذها الشركاء، وتحديد الضوابط المناسبة للوقاية من الغش؛ وتعزيز شرط تقيد موظفي الشركاء بالسلوك الأخلاقي.
    12. In 2005, OIOS highlighted that the problems of sexual exploitation and abuse by field personnel constituted a particular area of concern related to ethical behaviour. UN 12 - في عام 2005، أوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المشاكل المتصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل الموظفين الميدانيين تشكل مجالات مثيرة للقلق بوجه خاص فيما يتعلق بالسلوك الأخلاقي.
    18. In 2010, the Ethics Office developed a training module on supervisory accountability for ethics that focused on the responsibilities of supervisors to " walk the talk " in relation to ethical behaviour. UN 18 - في عام 2010، وضع مكتب الأخلاقيات برنامج تدريب بشأن مساءلة المشرفين عن الأخلاقيات ركز فيه على مسؤوليات المشرفين عن الالتزام بـ " افعل ما تقول " فيما يتعلق بالسلوك الأخلاقي.
    16. In respect of organizational culture, entities need to meet seven requirements, including enforcement of regulations on ethical behaviour and work-life balance; facilitative policies on leave; and prevention of discrimination and harassment. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالثقافة التنظيمية، يلزم أن تستوفي الكيانات سبعة متطلبات، بما في ذلك إنفاذ الأنظمة المتعلقة بالسلوك الأخلاقي والتوازن بين العمل والحياة الخاصة؛ والسياسات التيسيرية بشأن الإجازات؛ ومنع التمييز والتحرش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus