"بالسلوك الإجرامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal conduct
        
    One State party's law covered also the mere suspicion that property constituted or represented a person's benefit from criminal conduct. UN كما أنَّ قانون إحدى الدول الأطراف يشمل أيضا مجرد الاشتباه في أن الممتلكات تشكِّل أو تمثّل انتفاع شخص ما بالسلوك الإجرامي.
    It provides an opportunity for victims to tell their stories in court and thereby make known to the world the criminal conduct to which they have allegedly been subjected. UN فهو يعطي الفرصة للمجني عليهم ليطلعوا المحكمة على أقوالهم ويبلغوا العالم بالتالي بالسلوك الإجرامي الذي قالوا إنهم تعرضوا له.
    A. Alleged criminal conduct UN ألف - الادعاءات المتعلقة بالسلوك الإجرامي
    The Committee made this assessment inter alia, on the basis of the serious allegations made by the author, the contradictions between the State party and author on several questions of fact and the absence of sufficient information about the extent of the State party's knowledge of the author's alleged criminal conduct. UN وقد أبدت اللجنة هذا الرأي استناداً إلى أسس من بينها خطورة ادعاءات صاحب البلاغ، والتناقضات القائمة بين الدولة الطرف وصاحب البلاغ بشأن عدة مسائل متعلقة بالوقائع، والافتقار إلى معلومات كافية عن مدى دراية الدولة الطرف بالسلوك الإجرامي المزعوم لصاحب البلاغ.
    The Committee made this assessment inter alia, on the basis of the serious allegations made by the author, the contradictions between the State party and author on several questions of fact and the absence of sufficient information about the extent of the State party's knowledge of the author's alleged criminal conduct. UN وقد أبدت اللجنة هذا الرأي استناداً إلى أسس من بينها خطورة ادعاءات صاحب البلاغ، والتناقضات القائمة بين الدولة الطرف وصاحب البلاغ بشأن عدة مسائل متعلقة بالوقائع، والافتقار إلى معلومات كافية عن مدى دراية الدولة الطرف بالسلوك الإجرامي المزعوم لصاحب البلاغ.
    The collected cases and related comments are not necessarily linked to the implementation of the Organized Crime Convention and are not limited to transnational crime, since good practices can also be derived from experiences related to national criminal conduct and domestic legal frameworks. UN 8- والقضايا المجمَّعة والتعليقات ذات الصلة لا ترتبط بالضرورة بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة، وهي لا تقتصر على الجريمة عبر الوطنية بالنظر إلى أنَّ بالإمكان استقاء الممارسات الجيِّدة أيضا من الخبرات ذات الصلة بالسلوك الإجرامي الوطني والأطر القانونية الداخلية.
    Paragraph 5: " Any person who, aware of the criminal conduct of those who carry out attacks or acts of violence against State security, the public order, individuals or property, provides them with accommodation, a meeting place or a place to hide " . UN الفقرة الفرعية 5: " كل من يوفر مسكنا أو ملجأ أو ملتقى لمرتكبي أعمال السطو أو أعمال العنف الموجهة ضد أمن الدولة أو ضد السلام العام أو ضد الأشخاص أو الممتلكات، مع العلم بالسلوك الإجرامي لهؤلاء الأشخاص " .
    (10) The Committee is concerned that there is no independent oversight mechanism for the investigation of complaints of criminal conduct against members of the police. UN (10) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية رقابية مستقلة من أجل التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالسلوك الإجرامي لرجال الشرطة.
    14. From 1998 to 2002, the Sub-Commission recommended that Governments investigate, and use as evidence in the prosecution of criminal conduct, advertising, correspondence and other communications appearing on the Internet and promoting sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape. UN 14- في الفترة من عام 1998 إلى عام 2002، أوصت اللجنة الفرعية بأن تحقق الحكومات في الدعاية والمراسلات وغيرها من الاتصالات التي تتم عبر شبكة الإنترنت والتي تروج الاتجار بالجنس واستغلال البغاء، والسياحة الجنسية، والاتجار بالعرائس واغتصابهن، وأن تستخدمها كأدلة في ملاحقة المتهمين بالسلوك الإجرامي.
    17. From 1998 to 2002, the Sub-Commission recommended that Governments investigate, and use as evidence in the prosecution of criminal conduct, acts of discrimination in advertisements, correspondence and other communications appearing on the Internet and promoting sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape. UN 17- أوصت اللجنة الفرعية، خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2002، بأن تقوم الحكومات بالتحقيق في أعمال التمييز التي تتضمنها الدعاية، والرسائل وغيرها من البلاغات المرسلة عبر شبكة إنترنت والتي تعزز الاتجار بالجنس، واستغلال البغاء، والسياحة الجنسية، والاتجار بالعرائس واغتصابهن، واستخدامها كأدلة في مقاضاة المتهمين بالسلوك الإجرامي.
    The opinion of the Court that the " concept of `constraining act of authority'covers not only those acts that are addressed to state officials who are themselves accused of criminal conduct, but also certain acts -- such as witness summonses or other orders -- that may be notified, in connection with a judicial proceeding, to individuals who are not (or not yet) accused of criminal conduct " also appears convincing to him. UN ويبدو له مقنعا كذلك رأي المحكمة القائل بأن ' ' مفهوم عمل السلطة الجبري، لا يشمل الأعمال الموجهة إلى مسؤولي الدولة المتهمين أنفسهم بالسلوك الإجرامي فحسب، بل يشمل أيضا أعمالا معينة - من قبيل أوامر استدعاء الشهود أو أوامر أخرى - يمكن أن يخطر بها في إطار الإجراءات القضائية أفراد غير متهمين (أو لم توجه لهم اتهامات بعد) بسلوك إجرامي``().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus