"بالسمعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reputation
        
    • reputational
        
    Objective of the Organization: To monitor and control the financial, legal and reputation risks entailed in IMS investments activities. UN هدف المنظمة: رصد ومراقبة ما تنطوي عليه أنشطة الاستثمار في الدائرة من مخاطر مالية وقانونية ومتعلقة بالسمعة.
    Neither, unfortunately, enjoys its reputation of 25 years ago. UN ومن المؤسف أن أيا من هاتين اﻷداتين لا تحظى اﻵن بالسمعة التي كانت تحظى بها قبل ٥٢ سنة.
    Any such infiltration could hurt their global reputation, which is their main selling point. UN وقال إن حدوث خلال ذلك من شأنه أن يضر بالسمعة العالمية للشركة، التي هي حجتها التجارية الرئيسية.
    $30,000 for harm to reputation and undue delay UN 000 30 دولار بسبب الإضرار بالسمعة وتأخير لا مبرر له
    Organization has not decided on categories of risks, however, the ultimate risk is reputational risk. IFAD UN لم تقرر المنظمة بشأن فئات المخاطر؛ غير أن الخطر النهائي هو الخطر المتعلق بالسمعة.
    $30,000 for harm to reputation and undue delay UN 000 30 دولار للإضرار بالسمعة والتأخير الذي لا مبرر له
    Such damage of reputation may cause even greater financial losses for those industries. UN وقد تؤدي هذه الأضرار التي تلحق بالسمعة إلى خسائر اقتصادية أكبر من ذلك بالنسبة لهذه القطاعات.
    The reliance of UNEP on voluntary funding also leaves it exposed to reputation and funding risk in the event of any significant failure. UN وكذلك فإن اعتماد برنامج البيئة على التمويل الطوعي يجعله عرضة للمخاطر ذات الصلة بالسمعة واستمرارية التمويل في حال حدوث إخفاق كبير.
    The Special Rapporteur urges those responsible for designing truth commission mandates, including selection mechanisms, to articulate more clearly the relevant criteria, beyond generalities concerning reputation. UN ويحث المقرر الخاص الجهات المسؤولة عن وضع ولايات لجان تقصي الحقائق، بما في ذلك آليات الاختيار، على صياغة المعايير ذات الصلة بشكل أوضح، وبحيث تتجاوز العموميات المتعلقة بالسمعة.
    The existing portfolio demonstrates a number of repeat donors, but attracting new donors requires a high degree of staff interaction and more in-depth consideration of risks associated with reputation and conflict of interest, creating higher transaction costs and a longer partnership design period. UN فالحافظة الحالية تشير إلى عدد من المانحين الذين تتكرر أسماؤهم، ولكن اجتذاب مانحين جدد يتطلب درجة عالية من تفاعل الموظفين، ودراسة أكثر تعمقاً للمخاطر المرتبطة بالسمعة وتضارب المصالح، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف المعاملات، وفترة أطول لتصميم الشراكات.
    Consequently, if environmental problems arise at a later date, the validity of the certificates may be questioned, exposing the United Nations to risks regarding its reputation and finances. UN وبالتالي، إذا نشأت مشاكل بيئية في وقت لاحق، قد يشكك في صحة الشهادات مما يعرض الأمم المتحدة لمخاطر تتعلق بالسمعة والشؤون المالية.
    Such companies should be able to demonstrate their own efforts to mitigate any adverse impact and be prepared to accept any consequences -- reputation, financial or legal -- of continuing their operations. UN ومثل هذه الشركات ينبغي أن يكون بوسعها التدليل على جهودها المبذولة لتخفيف أي أثر سلبي وللاستعداد للقبول بأية نتائج سواء ما يتعلق بالسمعة أو الجوانب المالية أو القانونية الناجمة عن مواصلة عملياتها.
    The business community is rapidly becoming conscious of the fact that investing in fighting corruption is not only a way of preventing costly litigation and damage to reputation, but sound business practice. UN وقد بدأت أوساط الأعمال التجارية تعي بسرعة أن الاستثمار في مكافحة الفساد ليس طريقة لمنع التقاضي الباهظ التكاليف والإضرار بالسمعة فحسب، بل هو ممارسة تجارية سليمة.
    In international affairs, Barbados cherishes the reputation it holds as a successful small State whose positions are based on principle and whose actions reflect a profound respect for democratic values. UN أما على الساحة الدولية، فتعتز بربادوس بالسمعة التي تتمتع بها بوصفها دولة صغيرة ناجحة تستند مواقفها إلى المبادئ وتجسد الإجراءات التي تتخذها الاحترام الكبير للقيم الديمقراطية.
    Monetary compensation shall be granted for any damage resulting from an enforced disappearance such as physical or mental harm, lost opportunities, material damages and loss of earnings, harm to reputation and costs required for legal or expert assistance. UN ويجب أن يمنح تعويض نقدي عن أي ضرر ناجم عن اختفاء قسري مثل الضرر الجسدي أو العقلي والفرص الضائعة واﻷضرار المادية وفقدان الدخل والضرر الذي يلحق بالسمعة وتكاليف المساعدة القانونية أو مساعدة خبير.
    D. Loss of business reputation 97 - 99 24 UN دال - الأضرار التي نزلت بالسمعة التجارية
    47. The reasons why the judiciary does not enjoy the reputation it should are manifold. UN 47- وهناك أسباب متشعبة لعدم تمتع القضاء بالسمعة التي ينبغي أن تكون له.
    The legislation also provides rules as to the admissibility of reputation and prior sexual conduct evidence. UN 2 - وينص التشريع أيضا على قواعد تتعلق بالسماح بالأدلة المتعلقة بالسمعة والسلوك الجنسي السابق.
    For instance, the Indian software industry has benefited from well-placed Indian workers in the United States, who have played an important role in reducing reputation barriers to trade and generating investment in India. UN وعلى سبيل المثال، استفادت صناعة البرمجيات الهندية من العاملين الهنود المؤهلين في الولايات المتحدة الذين أدوا دورا هاما في تقليل العقبات المتعلقة بالسمعة أمام التجارة وتوليد الاستثمار في الهند.
    Organization has not decided on categories of risks, however, the ultimate risk is reputational risk. IFAD UN لم تقرر المنظمة بشأن فئات المخاطر؛ غير أن الخطر النهائي هو الخطر المتعلق بالسمعة.
    Objective of the Organization: To safeguard the Organization's assets and resources by limiting exposure to economic loss and reputational risk UN هدف المنظمة: صون أصول المنظمة ومواردها عن طريق الحد من تعرضها للخسارة الاقتصادية وللمخاطر المتصلة بالسمعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus