"بالسن الأدنى" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum age
        
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ومن هذه العوامل ما يتعلق بالسن الأدنى للزواج.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتعلق أحد هذه العوامل بالسن الأدنى للزواج.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتعلق أحد هذه العوامل بالسن الأدنى للزواج.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتعلق أحد هذه العوامل بالسن الأدنى للزواج.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتعلق أحد هذه العوامل بالسن الأدنى للزواج.
    There is no exception as to the minimum age of marriage. UN وليس هناك استثناء فيما يتعلق بالسن الأدنى للزواج.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتعلق أحد هذه العوامل بالسن الأدنى للزواج.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتعلق أحد هذه العوامل بالسن الأدنى للزواج.
    41. With regard to the minimum age for marriage, prevailing cultural patterns had created a de facto situation in which young people under the age of 18 were getting married, especially in rural Amazonian areas. UN 41 - وفيما يختص بالسن الأدنى للزواج، قال إن الأنماط الثقافية السائدة حاليا خلقت حالة من الأمر الواقع تجعل الشبان تحت سن 18 سنة يتزوجون، لاسيما في المناطق الريفية بمنطقة الأمازون.
    Convention No. 138 concerning minimum age for Admission to Employment, ratified 3 June 1998, UN - الاتفاقية رقم 138 المتصلة بالسن الأدنى للعمل، التي صدق عليها في 3 حزيران/ يونيه 1998،
    The Government was aware that there were still some remnants of inequality in the current Civil Code, such as the differentiation between men and women visàvis the minimum age for marriage. UN والحكومة تدرك أنه ما زالت هناك بعض بقايا عدم المساواة في القانون المدني الحالي، مثل التمييز بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالسن الأدنى للزواج.
    Birth certificates would be one means to verify that the rules on the minimum age of marriage were being followed, and she asked whether there were any plans to introduce birth registration. UN وأضافت أن شهادات الميلاد هي إحدى الوسائل للتحقق من تطبيق القواعد الخاصة بالسن الأدنى للزواج. وسألت عما إذا كانت توجد أي خطط لتعميم العمل بشهادات الميلاد.
    To remedy the situation, new international labour standards needed to be adopted to strengthen existing regulations on the legal minimum age and the worst forms of child labour. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع ينبغي اعتماد معايير جديدة للعمل من أجل تعزيز المعايير القائمة فيما يتعلق بالسن الأدنى القانوني للعمل وفيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    As for the minimum age for sexual consent, the Kingdom's laws are derived from the Islamic religion, which forbids sexual relations outside of marriage. UN وفيما يتعلق بالسن الأدنى للموافقة والقبول الجنسي فإن التشريع في المملكة ينطلق من الدين الإسلامي الذي يحرم العلاقات الجنسية خارج نطاق الزوجية.
    Concerning the minimum age of criminal responsibility, two respondents set the minimum age at 7, one set it at 9, four at 12 and the rest at between 13 and 16. UN وفيما يتعلق بالسن الأدنى للمسؤولية الجنائية، حدّد بَلَدان مُجيبان السن الأدنى بـ7 أعوام، وحدّده بلد آخر بـ9 أعوام، وحددته أربعة بلدان بـ12 عاما، بينما حدّدته البلدان المتبقية بمرحلة عمرية تتراوح بين 13 و16 عاما.
    No. 123, minimum age (Underground Work) Convention (1996); UN - رقم 123، الاتفاقية الخاصة بالسن الأدنى للعمل بالمناجم (1996)؛
    Concerned at some countries' failure to ratify and delay in implementing regional and international instruments for the protection of the rights of children, including International Labour Organization (ILO) Convention No. 138 concerning minimum age for Admission to Employment and ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, UN وإذ يقلقنا عدم مصادقة بلدان معيّنة على الصكوك الإقليمية والدولية لحماية حقوق الطفل، والبطء في تنفيذها، ولا سيما اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالسن الأدنى للعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها،
    The Committee notes that many of those concerns and recommendations are reiterated in the present document, such as discrimination between girls and boys in relation to the minimum age of marriage, that the 1954 Family Code and the legislation on adoption have yet to be revised, and discrimination against children belonging to the Roma community. UN وتشير اللجنة إلى أن كثيراً من تلك الشواغل والتوصيات تكرَّر تأكيدها في الوثيقة الحالية، مثل التمييز بين البنات والصبيان فيما يتعلق بالسن الأدنى للزواج، ووجوب إعادة النظر في قانون الأسرة لعام 1954، والقانون الخاص بالتبني والتمييز ضد الأطفال المنتمين إلى طائفة الروما.
    (a) The minimum age (Underground Work) Convention, 1965 (No. 123), article 2, paragraph 3, of which stipulates: " The minimum age shall in no case be less than 16 years " ; UN (أ) اتفاقية العمل الدولية رقم 123 لعام 1965 المتعلقة بالسن الأدنى للقبول في العمل تحت الأرض بالمناجم والتي نصت في الفقرة 3 من المادة 2 منها على أنه " لا يجوز أن تقل السن الأدنى عن ستة عشر عاماً " ؛
    11. LTTE indicated a change in its policy on the minimum age of recruitment on 15 October 2006, establishing 17 years as its minimum age in contravention of applicable international and national legal standards. UN 11 - أفادت منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بتعديل سياستها المتعلقة بالسن الأدنى للتجنيد في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006، إذ حددت السن الأدنى للتجنيد في 17 سنة، في انتهاك للمعايير القانونية الدولية والوطنية المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus