That growth potential derives, on the supply side, from a predisposition to scale economies, specialization and learning and, on the demand side, from favourable global market and price conditions. | UN | وتستند إمكانات النمو هذه، من منظور العرض، إلى سياق مهيّأ لتحقيق وفورات الحجم وإلى التخصص والتعلم، ومن منظور الطلب، إلى ظروف مواتية فيما يتعلق بالسوق العالمية والأسعار. |
17. Focusing UNIDO GFAs under the umbrella theme will demonstrate that UNIDO has both the dedication and the experience needed for bridging marginalized communities with the global market. | UN | 17- وسيوضح تركيز أنشطة المحفل العالمي لليونيدو في الموضوع الاطاري أن لدى المنظمة التفاني والخبرة اللازمين لوصل المجتمعات المهمشة بالسوق العالمية. |
68. Most countries in the region have joined, or are preparing themselves to join, the World Trade Organization so as to link with the global market and help revive their economies. | UN | ٦٨ - وقد انضمت معظم البلدان في المنطقة إلى منظمة التجارة العالمية أو تستعد للانضمام إليها لربط اقتصاداتها بالسوق العالمية والمساعدة في إنعاشها. |
19. Through its integrated programmes and its investment promotion network, UNIDO had pioneered interventions capable of combining two objectives: addressing the needs of the local private sector and facilitating its contacts with the global market through promotion of investment and industrial collaboration. | UN | 19- وقد تولت اليونيدو الريادة، من خلال برامجها المتكاملة وشبكة ترويج الاستثمار التابعة لها، في التدخلات التي يمكن أن تجمع بين هدفين هما التصدي لاحتياجات القطاع الخاص المحلي، وتيسير اتصالاته بالسوق العالمية عن طريق ترويج الاستثمار والتعاون الصناعي. |
Many SMEs with good, globally competitive products or services languish because of their ignorance of how to use ICT to plug into the global marketplace. | UN | ويعاني العديد من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة ذات منتجات أو الخدمات الجيدة والتنافسية على الصعيد العالمي بسبب جهلها لطريقة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للارتباط بالسوق العالمية. |
39. In this context, special consideration might be devoted to industries and activities where LLDCs possess advantages whose full exploitation requires the distribution systems and global market knowledge of TNCs. | UN | 39- ويمكن إيلاء اعتبار خاص في هذا السياق للصناعات والأنشطة التي تتمتع فيها البلدان النامية غير الساحلية بمزايا يتطلب استغلالها استغلالاً تاماً ما لدى الشركات عبر الوطنية من شبكات توزيع ودراية بالسوق العالمية. |
The representative of China stressed the potential benefits for SMEs resulting from linkages with TNCs on account of the latter's advanced technology, managerial skills, vast distribution network and knowledge of the global market. | UN | 67- وشدد ممثل الصين على الفوائد المحتمل أن تجنيها المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم مما تقيمه من روابط مع الشركات عبر الوطنية بفضل ما لهذه الشركات من تكنولوجيا متقدمة ومهارات إدارية وشبكة توزيع واسعة ومعرفة بالسوق العالمية. |
The Ministers recognised that the increasing interdependence of national economies in a globalising world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, i.e. the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment, and industrial development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. | UN | 165 - وأقر الوزراء بأن تزايد الاعتماد المتبادل بين الاقتصادات الوطنية في عالم يتحول إلى العولمة وظهور نظم قائمة على قواعد لإقامة علاقات اقتصادية دولية إنما هو أمر يدل على أن الحيز المخصص للسياسة الاقتصادية الوطنية، أي نطاق السياسات الداخلية، خاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، أصبح الآن محددا في غالب الأحيان بضوابط والتزامات دولية واعتبارات مرتبطة بالسوق العالمية. |
The Ministers recognised that the increasing interdependence of national economies in a globalising world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, i.e. the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment, and industrial development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. | UN | 254 - وأقر الوزراء بأن تزايد الاعتماد المتبادل بين الاقتصادات الوطنية في عالم يتحول إلى العولمة وظهور نظم قائمة على قواعد لإقامة علاقات اقتصادية دولية إنما هو أمر يدل على أن الحيز المخصص للسياسة الاقتصادية الوطنية، أي نطاق السياسات الداخلية، خاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، أصبح، في الغالب، محكوما بضوابط والتزامات دولية واعتبارات مرتبطة بالسوق العالمية. |
The Ministers recognised that the increasing interdependence of national economies in a globalising world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, i.e. the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment, and industrial development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. | UN | 294 - وأقر الوزراء بأن تزايد الاعتماد المتبادل بين الاقتصادات الوطنية في عالم يتحول إلى العولمة المتزايدة وظهور نظم قائمة على قواعد لإقامة علاقات اقتصادية دولية إنما هو أمر يدل على أن الحيز المخصص للسياسة الاقتصادية الوطنية، أي نطاق السياسات الداخلية، خاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، أصبح، في الغالب، محكوما بضوابط والتزامات دولية واعتبارات مرتبطة بالسوق العالمية. |
Through the use of information and communication technologies, companies have been able to set up global production and service networks and, in the process, link numerous small and medium-size enterprises, including in the developing countries and in economies in transition, to the global marketplace. | UN | إذ من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يتسنى للشركات إعداد شبكات عالمية للإنتاج والخدمات والقيام، في إطار هذه العملية، بتوصيل العديد من المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك داخل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالسوق العالمية. |