"بالسياسات الصناعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • industrial policy
        
    • industrial policies
        
    The private sector has to be fully involved in the Decade programme and also in industrial policy dialogue. UN ٩٢ - ينبغي اشراك القطاع الخاص اشراكا تاما في برنامج العقد وفي الحوار المتعلق بالسياسات الصناعية.
    During the early 1980s, for example, the French Government enacted market reforms without abandoning the institutions of national industrial policy. UN فعلى سبيل المثال، أجرت الحكومة الفرنسية في أوائل الثمانينات إصلاحات في السوق بدون التخلي عن المؤسسات التي تعنى بالسياسات الصناعية الوطنية.
    UNIDO will continue to support future meetings of the Regional Forum on industrial policy. UN وستواصل اليونيدو دعم الاجتماعات المقبلة للملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية .
    The renewed interest in industrial policies and industrial development strategies in developing and developed countries alike was highlighted. UN وسلّط الضوء على تجدد الاهتمام بالسياسات الصناعية واستراتيجيات التنمية الصناعية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    At the same time, these missing markets and institutions have implications for optimal, and perhaps feasible, industrial policies. UN وفي الوقت ذاته، تنطوي هذه الأسواق والمؤسسات الناقصة على انعكاسات فيما يتعلق بالسياسات الصناعية المثلى، وربما العملية.
    Policy relevance The planning of most IPs was found to be highly relevant to national industrial policies. UN وُجد أن تخطيط معظم البرامج المتكاملة وثيق الصلة جداً بالسياسات الصناعية الوطنية.
    (c) Providing informed inputs to industrial policy dimensions within UNIDO's work. UN (ج) تقديم إسهامات مستنيرة في جوانب عمل اليونيدو الخاصة بالسياسات الصناعية.
    Chile and Benin at different stages of production were mentioned as examples of countries which specialized in less dynamic commodity sectors but which, by developing higher-value-added activities through industrial policy measures, were entering processed product markets. UN ويأتي ذكر شيلي وبنن في مراحل مختلفة من الإنتاج كمثالين عن البلدان التي تخصصت في قطاعات السلع الاستهلاكية الأقل دينامية، ولكن استحداثهما لأنشطة تعود بقيمة مضافة أعلى من خلال تدابير تتعلق بالسياسات الصناعية جعلهما تدخلان سوق المنتجات المجهزة صناعيا.
    Bearing in mind the conclusions and recommendations of the second meeting of the Regional Forum on industrial policy, held at Caracas, Venezuela, on 30 July and 1 August 1997, UN واذ يضع في اعتباره نتائج وتوصيات الاجتماع الثاني للملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية ، المعقود في كراكاس ، فنزويلا ، يومي ٠٣ تموز/يوليه و ١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ،
    (a) To give his support to the follow-up and execution of the agreed work programme for the 1998-1999 biennium included in the preliminary guidelines of the Regional Forum on industrial policy; UN )أ( دعم أعمال متابعة وتنفيذ برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ والمدرج في المبادىء التوجيهية اﻷولية للملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية ؛
    (c) To continue supporting, within the existing resources of the Organization, the Regional Forum on industrial policy in the framework of UNIDO global forum functions; UN )ج( أن يواصل دعم الملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية في اطار وظائف المنتدى العالمي الخاصة باليونيدو ، وذلك في حدود الموارد الحالية للمنظمة ؛
    49. An industrial technology plan for Nigeria and a human resource development programme for Botswana were completed, while an industrial policy statement providing broad guidelines for an industrial technology plan was prepared for Ghana. UN ٤٩ - وتم إنجاز خطة للتكنولوجيا الصناعية لصالح نيجيريا وبرنامج لتنمية الموارد البشرية في بوتسوانا في حين أنه تم إعداد بيان بالسياسات الصناعية يتضمن المبادئ التوجيهية العريضة لخطة للتكنولوجيا الصناعية لصالح غانا.
    (c) Expert workshop on industrial policy (Caracas, 16 and 17 September 1996) at which ECLAC presented a paper on the status of policies for industrial competitiveness in Latin America and the Caribbean in the mid-1990s; UN )ج( حلقة عمل الخبراء المعنية بالسياسات الصناعية )كاراكاس، ١٦ و ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦( وفيها قدمت اللجنة ورقة عن حالة السياسات الهادفة الى تعزيز التنافسية الصناعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في منتصف التسعينات؛
    2. In developing the new UNIDO service modules for application in all regions, full account was taken of relevant preliminary guidelines for a work programme for 1998 and 1999 for Latin America and the Caribbean, as defined in the report of the 1997 Regional Forum on industrial policy. UN ٢ - عند صوغ نمائط خدمات اليونيدو الجديدة من أجل تطبيقها في جميع المناطق ، وضعت في الاعتبـار التام المبادىء التوجيهية اﻷولية ذات الصلة لوضع برنامج عمل خاص بأمريكا اللاتينية والكاريبي لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ ، بصيغتها المحددة في تقرير الملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية الذي عقد في عام ٧٩٩١ .
    These include its analytical and statistical services; its work as an impartial convener and facilitator; its services in the provision of industrial policy advice and the promotion of related global norms and standards; and its well-recognized technical cooperation services in support of industrial development. UN ويشمل ذلك الخدمات التحليلية والإحصائية التي تقدمها المنظمة؛ والعمل الذي تضطلع به بوصفها جهة داعية لعقد الاجتماعات وميسِّرة لها؛ وخدماتها في مجال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات الصناعية وترويج القواعد والمعايير العالمية ذات الصلة؛ وخدمات التعاون التقني التي تقدمها لدعم التنمية الصناعية، والتي تحظى باعتراف جيد.
    Those changes are brought about by investment, the composition of which can of course be influenced, inter alia, by industrial policies. UN وتتحقق هذه التغيرات بفضل الاستثمار الذي يتأثر تكوينه بالطبع في جملة أمور بالسياسات الصناعية.
    At the national level, countries were introducing new liberalization and facilitation policies, while Governments were being observed to make more use of industrial policies and becoming more selective about the involvement of foreign companies in strategic industries. UN فعلى الصعيد الوطني، تبدأ البلدان العمل بسياسات تحررية وتيسيرية جديدة، بينما يُلاحظ أن الحكومات تتوسع في الاستعانة بالسياسات الصناعية وتتحرى المزيد من الدقة في الانتقاء فيما يتعلق باشتراك الشركات الأجنبية في الصناعات الاستراتيجية.
    Experts gave some examples of industrial policies in some countries that had served to develop local suppliers who later grew to become global players. UN وضرب الخبراء أمثلة على ذلك بالسياسات الصناعية التي انتهجتها بعض البلدان لتطوير قدرات المورّدين المحليين الذين أصبحوا فيما بعد عناصر فاعلة على الصعيد العالمي.
    Gender analysis in connection with industrial policies would not only facilitate the integration of women in industrial development but would also draw policy makers’ attention to possible transitional hardships that might otherwise be overlooked. UN وليس من شأن تحليل خصائص الجنسين فيما يتصل بالسياسات الصناعية أن يسهل إشراك المرأة في التنمية الصناعية وحسب، ولكنه أيضا يوجه اهتمام صانعي السياسة إلى المصاعب الانتقالية الممكنة التي يمكن خلاف ذلك إغفالها.
    In cases where firms enjoyed rents or subsidies associated with industrial policies but resisted efforts by State agents to monitor and enforce targets, development efforts often had limited success. UN وفي الحالات حيث حظيت فيها الشركات بريوع أو بإعانات مرتبطة بالسياسات الصناعية لكنها عارضت الجهود التي يبذلها وكلاء الدولة لرصد وتنفيذ الأهداف، كانت للجهود الإنمائية في كثير من الحالات درجات محدودة من النجاح.
    This created a restrictive environment, particularly for industrial policies in such areas as TRIMs and subsidies. UN وبين أن ذلك يعمل على إيجاد بيئة تقييدية، وخاصة فيما يتعلق بالسياسات الصناعية في مجالات مثل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة (تريمز) والإعانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus