"بالشاحنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • trucking
        
    • trucks
        
    • by truck
        
    • trucked
        
    • haulage
        
    • truckloads
        
    • vans
        
    • a truck
        
    • truck transport
        
    - Yeah, he made his money in trucking just like his daddy. Open Subtitles . لقد كون ثروته من النقل بالشاحنات . تماما مثل أبيه
    The actual rates paid included the cost of trucking, labour and the rental of generators to pump the water. UN وشملت المعدلات الفعلية المدفوعة تكاليف النقل بالشاحنات والعمالة واستئجار مولدات ضخ المياه.
    The Panel has received reports from the custom posts of Mpondwe, Kasindi and Bundbujyo of the export from the Democratic Republic of the Congo of minerals such as cassiterite and coltan in trucks. UN وتلقى الفريق تقارير من المراكز الجمركية لمبوندوي وكاسندي وبونديوجويا عن تصدير معادن لحجر القصدير والكولتان بالشاحنات.
    This centre is only for goods transported via green trucks. UN وهذا المركز يقتصر على البضائع المنقولة بالشاحنات الخضراء.
    Case: delivery by truck of arms to Colonel Abdullahi Yusuf UN حالة: تتعلق بتسليم أسلحة للعقيد عبد الله يوسف بالشاحنات
    The remaining parts of those weapons were to be airlifted from Uganda to Ethiopia and then transported by truck to Baidoa. UN أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا.
    As a result, water was trucked into the camps. UN ونتيجة لذلك جرى نقل المياه بالشاحنات إلى المخيمات.
    In the end, this situation leads to far higher transportation prices paid by users than the transport costs incurred by a trucking company itself. UN وفي نهاية المطاف، يؤدي هذا الوضع إلى دفع المستعملين أسعاراً للنقل أعلى بكثير من تكاليف النقل التي تتكبدها شركات النقل بالشاحنات نفسها.
    Beer Large household appliances trucking and road transportation UN النقل بالشاحنات والنقل البري الأجهزة المنزلية الكبيرة
    Trains generally provide an environmentally friendly alternative to trucking as a means of transporting people and goods. UN توفر القطارات بصفة عامة وسيلة نقل للأشخاص والسلع، غير ضارة بالبيئة وبديلة للنقل بالشاحنات.
    These areas continue to require emergency water trucking. UN وما زالت هذه المناطق تتطلب نقل المياه بالشاحنات في حالات الطوارئ.
    Currently, oil is being loaded and carried to Burundi, Rwanda and Uganda by trucks. UN ويجرى حاليا شحن النفط إلى بوروندي ورواندا وأوغندا ونقله إليها بالشاحنات الصهريجية.
    Exported truckloads fell from 934 trucks per month in 2003 to 655 in 2004. UN وانخفض حجم الصادرات المنقولة بالشاحنات من 934 حمولة في الشهر في عام 2003 إلى 655 حمولة في عام 2004.
    Agency staff continued to use an alternate sandy road which caused damage to the trucks and generated delays in refuse removal from camps. UN وظل موظفو الوكالة يسلكون طريقا رملية بديلة ألحقت أضرارا بالشاحنات وتسببت في التأخر في إزالة القمامة من المخيمات.
    During the summer, the water ran out, and more had to be brought in by tanker trucks. UN وأثناء الصيف، يكون هناك نقص في الماء ويصبح من اللازم جلب قدر أكبر من المياه بالشاحنات التي تحمل صهاريج.
    They were completely dependent on outside assistance, with water, for example, sent by truck every day. UN وتعتمد هذه الأسر بصورة كلية على المساعدة الخارجية، وعلى سبيل المثال تزود هذه الأسر بالمياه بالشاحنات كل يوم.
    A case such as this, involving crudely bagged arms and ammunition, brought by truck over a relatively porous border, does not necessitate the transfer documentation that a major international transfer of weapons, shipped by air or sea, would necessitate. UN فحالة من هذا القبيل فيها أسلحة وذخائر معبأة في أكياس خام، ومنقولة بالشاحنات عبر حدود غير محروسة نسبيا، لا تستلزم وثائق النقل التي تستلزمها عملية نقل أسلحة دولية كبرى، عن طريق الشحن الجوي أو البحري.
    And other types of fish... come by truck from Tokyo. Open Subtitles .. و أنواع أخرى من السمك تأتي بالشاحنات من طوكيو
    Water must be trucked in when summer begins and rain-fed systems start emptying. UN إذ يتوجب نقل المياه إلى هذه المنطقة بالشاحنات عند بداية فصل الصيف وبدء نضوب شبكات المياه التي تُغذّى بمياه الأمطار.
    The quota system for distributing transit cargo, which is still in practice in West/Central Africa, should be reviewed, as it has a restrictive impact on the free play of market forces in the road haulage industry. UN ٣٤- وينبغي إعادة النظر في نظام حصص توزيع البضائع العابرة المعمول به حتى اﻵن في أفريقيا الغربية/الوسطى ﻷنه يقيد حركة قوى السوق في صناعة النقل البري بالشاحنات.
    Small arms can turn into weapons that can cause excessive injuries and have indiscriminate effects if they arrive in truckloads and are delivered into the hands of war fanatics. UN ويمكن لﻷسلحة الصغيرة أن تتحول إلى أسلحة بالغة الضرر وعشوائية اﻷثر إذا توالى وصولها بالشاحنات وسلمت إلى دعاة الحرب.
    Start with vans and station wagons and locate the owners. Open Subtitles بدأ بالشاحنات ومحطات المركبات وموقع ملاكها
    The graves were within a short distance of a road that could be accessed by a truck or other vehicle. UN وكانت المقابر على مسافة قصيرة من الطريق الذي يمكن الوصول إليه بالشاحنات أو بعربات أخرى.
    The recent increase in mining activities in the Belham River valley requiring heavy truck transport of the processed aggregates to Little Bay for export has put an additional strain on the roads. UN وقد فرضت الزيادة التي حدثت مؤخراً في أنشطة التعدين في وادي بِلهام ريفر، والتي تطلبت نقل الخلطات المعدنية المصنَّعة بالشاحنات الثقيلة إلى ليتل باي لأغراض التصدير، ضغطاً إضافياً على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus