Relevance to the Commission: The organization works in Nepal on issues related to youth and development by designing and implementing development-related projects. | UN | الصلة بعمل اللجنة: تعمل المنظمة في نيبال في مسائل متعلقة بالشباب والتنمية من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالتنمية. |
Moreover, he appointed for the first time an Envoy on youth. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه عين لأول مرة مبعوثاً يُعنى بالشباب. |
The United Nations Inter-Agency Network for youth Development provided a positive example. | UN | وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً. |
Elaborate social, economic and environmental indicators to assess the success of the Millennium Development Goals related to youth. | UN | إعداد مؤشرات اجتماعية واقتصادية وبيئية لتقييم النجاح المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشباب. |
We empower young people because we believe in youth and we exist for them. | UN | إننا نعمل على تمكين صغار السن لأننا نؤمن بالشباب ونحن موجودون من أجلهم. |
Implementation of the World Programme of Action for Youth: United Nations system coordination and collaboration related to youth | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب |
ESCWA also works with the League to support member States in developing and adopting long-term policies to promote youth development. | UN | وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب. |
Draft resolution entitled " Policies and programmes involving youth " | UN | مشروع القرار المعنون ' ' السياسات والبرامج المتصلة بالشباب`` |
The need for an international policy on youth was emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب. |
Since then, numerous problems and blights have beset youth. | UN | ومنذ ذلك الوقت أحدقت بالشباب مشاكل ومفاسد عديدة. |
Issues concerning youth entered onto the Turkish agenda for development following the establishment of the Republic in 1923. | UN | لقد أدرجت المسائل المتعلقة بالشباب في جدول اﻷعمال التركي للتنمية عقب انشاء الجمهورية في عام ١٩٢٣. |
Furthermore, it encourages Governments to devote attention to the development of youth and a wide variety of youth-related activities. | UN | كما أنه يشجع الحكومات على تكريس الاهتمام إلى الرقي بالشباب وتطوير طائفة واسعة من اﻷنشطة المتصلة بالشباب. |
The need for an international policy on youth was emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب. |
The need for an international policy on youth was emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب. |
The need for an international policy on youth was emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب. |
The need for an international policy on youth was emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب. |
It had provided an opportunity for exchanges of views and experience in searching for new solutions to youth problems. | UN | وقد سمح المؤتمر العالمي بتبادل اﻵراء ومقارنة التجارب من أجل التوصل إلى حلول جديدة للمشاكل المتعلقة بالشباب. |
youth policies and programmes are administered in all 19 states and federal capital territories of the country. | UN | وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب في الولايات التسع عشرة جميعها وفي إقليم العاصمة الاتحادية للبلد. |
UNESCO's INFOYOUTH is an ongoing project that serves as a clearinghouse for information and data on youth. | UN | أما برنامج معلومات الشباب التابع لليونسكو فهو مشروع قائم يعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والبيانات المتعلقة بالشباب. |
Our faith in young people must be rock-solid. | UN | يجب أن يكون إيماننا بالشباب قوياً كالصخر. |
They also propose fitting responses to the concerns and scourges affecting young people. | UN | وتقترح أيضا استجابات ملائمة للشواغل والبلايا التي تعصف بالشباب. |
Different age groups also have different attitudes towards migrants; older people are more afraid of them than younger ones. | UN | وللفئات العمرية المختلفة مواقف مختلفة تجاه المهاجرين؛ فكبار السن أكثر تخوفاً منهم بالمقارنة بالشباب. |
For example, while idle young persons posed a possible threat to stability, they were also a potential resource. | UN | وضرب مثال علي ذلك، بالشباب العاطل الذي يشكل تهديداً محتملا للاستقرار، بينما هم مورد محتمل في الوقت نفسه. |
youth are actively involved in collaboration and partnership programmes for youths both nationally and at the regional level. | UN | ويبدي الشباب اهتماما ببرامج التعاون والشراكة الخاصة بالشباب سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
In times of crisis, youth-related policies are at risk. | UN | وفي وقت الأزمات، السياسات المتعلقة بالشباب معرضة للخطر. |
The Institute's two greatest assets during the transition period had been its youthful, motivated and energetic staff and its Board of Trustees. | UN | وقد كان أعظم أصلين من أصول المعهد خلال الفترة الانتقالية هما موظفوه الذين يتسمون بالشباب والدافعية والنشاط ومجلس أمنائه. |
The rate of increase of the labour force relative to the young and old has implications for potential gross domestic product (GDP) growth. | UN | كما يخلِّف معدل الزيادة في القوة العاملة ذات الصلة بالشباب وكبار السن آثاراً على النمو المحتمل للناتج المحلي الإجمالي. |
Don't you, old man? Makes him feel young. | Open Subtitles | اليس كذلك ايها الرجل العجوز يجعله يشعر بالشباب |