"بالشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • youth
        
    • young people
        
    • younger
        
    • young persons
        
    • youths
        
    • youth-related
        
    • youthful
        
    • young and
        
    • feel young
        
    • staying young
        
    Relevance to the Commission: The organization works in Nepal on issues related to youth and development by designing and implementing development-related projects. UN الصلة بعمل اللجنة: تعمل المنظمة في نيبال في مسائل متعلقة بالشباب والتنمية من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالتنمية.
    Moreover, he appointed for the first time an Envoy on youth. UN وعلاوة على ذلك، فإنه عين لأول مرة مبعوثاً يُعنى بالشباب.
    The United Nations Inter-Agency Network for youth Development provided a positive example. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    Elaborate social, economic and environmental indicators to assess the success of the Millennium Development Goals related to youth. UN إعداد مؤشرات اجتماعية واقتصادية وبيئية لتقييم النجاح المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشباب.
    We empower young people because we believe in youth and we exist for them. UN إننا نعمل على تمكين صغار السن لأننا نؤمن بالشباب ونحن موجودون من أجلهم.
    Implementation of the World Programme of Action for Youth: United Nations system coordination and collaboration related to youth UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    ESCWA also works with the League to support member States in developing and adopting long-term policies to promote youth development. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    Draft resolution entitled " Policies and programmes involving youth " UN مشروع القرار المعنون ' ' السياسات والبرامج المتصلة بالشباب``
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    Since then, numerous problems and blights have beset youth. UN ومنذ ذلك الوقت أحدقت بالشباب مشاكل ومفاسد عديدة.
    Issues concerning youth entered onto the Turkish agenda for development following the establishment of the Republic in 1923. UN لقد أدرجت المسائل المتعلقة بالشباب في جدول اﻷعمال التركي للتنمية عقب انشاء الجمهورية في عام ١٩٢٣.
    Furthermore, it encourages Governments to devote attention to the development of youth and a wide variety of youth-related activities. UN كما أنه يشجع الحكومات على تكريس الاهتمام إلى الرقي بالشباب وتطوير طائفة واسعة من اﻷنشطة المتصلة بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    It had provided an opportunity for exchanges of views and experience in searching for new solutions to youth problems. UN وقد سمح المؤتمر العالمي بتبادل اﻵراء ومقارنة التجارب من أجل التوصل إلى حلول جديدة للمشاكل المتعلقة بالشباب.
    youth policies and programmes are administered in all 19 states and federal capital territories of the country. UN وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب في الولايات التسع عشرة جميعها وفي إقليم العاصمة الاتحادية للبلد.
    UNESCO's INFOYOUTH is an ongoing project that serves as a clearinghouse for information and data on youth. UN أما برنامج معلومات الشباب التابع لليونسكو فهو مشروع قائم يعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والبيانات المتعلقة بالشباب.
    Our faith in young people must be rock-solid. UN يجب أن يكون إيماننا بالشباب قوياً كالصخر.
    They also propose fitting responses to the concerns and scourges affecting young people. UN وتقترح أيضا استجابات ملائمة للشواغل والبلايا التي تعصف بالشباب.
    Different age groups also have different attitudes towards migrants; older people are more afraid of them than younger ones. UN وللفئات العمرية المختلفة مواقف مختلفة تجاه المهاجرين؛ فكبار السن أكثر تخوفاً منهم بالمقارنة بالشباب.
    For example, while idle young persons posed a possible threat to stability, they were also a potential resource. UN وضرب مثال علي ذلك، بالشباب العاطل الذي يشكل تهديداً محتملا للاستقرار، بينما هم مورد محتمل في الوقت نفسه.
    youth are actively involved in collaboration and partnership programmes for youths both nationally and at the regional level. UN ويبدي الشباب اهتماما ببرامج التعاون والشراكة الخاصة بالشباب سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    In times of crisis, youth-related policies are at risk. UN وفي وقت الأزمات، السياسات المتعلقة بالشباب معرضة للخطر.
    The Institute's two greatest assets during the transition period had been its youthful, motivated and energetic staff and its Board of Trustees. UN وقد كان أعظم أصلين من أصول المعهد خلال الفترة الانتقالية هما موظفوه الذين يتسمون بالشباب والدافعية والنشاط ومجلس أمنائه.
    The rate of increase of the labour force relative to the young and old has implications for potential gross domestic product (GDP) growth. UN كما يخلِّف معدل الزيادة في القوة العاملة ذات الصلة بالشباب وكبار السن آثاراً على النمو المحتمل للناتج المحلي الإجمالي.
    Don't you, old man? Makes him feel young. Open Subtitles اليس كذلك ايها الرجل العجوز يجعله يشعر بالشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus