"بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • New Partnership for Africa's Development
        
    We also commend President Wade of Senegal, a motivator and a visionary leader, for his commitment to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ونشيد أيضا بالرئيس السنغالي وادي، القائد الحافز وذي البصيرة، على التزامه بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Africa has given fresh impetus to the development of the continent with the New Partnership for Africa's Development. UN لقد أعطت أفريقيا زخما قويا لتنمية القارة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    This activity will include something my country values highly, attention to the New Partnership for Africa's Development. UN وهذا النشاط سيشمل شيئا يقدره بلدي تقديرا عاليا، إلا وهو الاهتمام بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Canada remains deeply committed to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) because we believe that NEPAD matters to the future of Africa and that we all have a role to play in ensuring that it succeeds. UN وتظل كندا تلتزم التـزاما شديدا بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لأننا نعتقد أن الشراكة مهمة لمستقبل أفريقيا، وأن علينــا جميعــا دورا نؤديــه فـــي كفالـــة نجاحها.
    A detailed list of projects can be found on the web site of the New Partnership for Africa's Development (www.mapstrategy.com). UN ويمكن وجود قائمة تفصيلية بالمشروعات في موقع الشبكة الخاص بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا www.
    This time around, the leaders of Africa have not come with empty hands before the international community, but rather with a well-structured programme of action, commonly called the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وفي هذه المرة، لم يأت قادة أفريقيا وأيديهم فارغة أمام المجتمع الدولي، بل معهم برنامج عمل منظم تماما، يسمى عموما بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    South Africa has volunteered and is next in line to be peer-reviewed under the African Peer Review Mechanism on the New Partnership for Africa's Development. UN وقد تطـوعت جنوب أفريقيا لتكون البلد التالي الذي يجري استعراضه من جانب الأقران بموجب الآليـة الأفريقية لاستعراض الأقران المعنية بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    In that regard, we take note of the fact that the international community has recognized the special needs of Africa and that it has also recognized New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the framework within which to assist the continent. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بحقيقة أن المجتمع الدولي قد اعترف بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأنه اعترف بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بوصفها الإطار المناسب لمساعدة القارة.
    11. The Secretariat had been asked to explain the level of appropriations sought in connection with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 11 - ومضى يقول لقد طُلب من الأمانة العامة توضيح مستوى الاعتمادات المطلوبة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    (e) Welcomed the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and urged the United Nations system to give the Partnership its support. UN (ﻫ) رحبت بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، وحثت منظومة الأمم المتحدة على تقديم دعمها لهذه الشراكة.
    - Establish a gender task team to ensure that the specific issues faced by poor women are addressed in the poverty reduction strategies, of the New Partnership for Africa's Development; UN - تشكيل فريق عمل خاص بالجنسين لضمان معالجة المسائل المحددة التي تواجهها النساء، في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Detailed infrastructure projects can be found on the web site of the New Partnership for Africa's Development (www.mapstrategy.com). UN ويمكن وجود مشروعات البني التحتية المفصلة في موقع الشبكة الـخاص بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ( www.mapstrategy.com).
    The details can be found on the web site of the New Partnership for Africa's Development (www.mapstrategy.com). UN ويمكن إيجاد التفاصيل في موقع الشبكة الخاص بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا - ( www.Mapstrategy ).
    The programmeUN-Habitat continues to provide professional advice and secretariat back-up to support the implementation of the action plan of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وواصل موئل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وخدمات دعم الأمانة لتعزيز تنفيذ خطة العمل الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    A major environmental policy response in the region was the endorsement by the heads of State and Government of the African Union of the Action Plan for the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وقد تمثلت الاستجابة الرئيسية للسياسات البيئية في الإقليم في قيام رؤساء حكومات الاتحاد الأفريقي بالتصديق على خطة عمل للمبادرة البيئية بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD).
    Also, given that delegations have had ample time to inscribe their names on the list of speakers, I should like to propose that the list of speakers for the debate on the New Partnership for Africa's Development be closed this morning at 11.30 a.m. Our meeting this morning will be extended to 1.30 p.m. Unless I hear any objection, I shall consider that the Assembly agrees to this proposal. UN ونظرا أيضا لأنه قد أتيح الكثير من الوقت للوفود أود أن اقترح وقف التسجيل على قائمة المتكلمين للنقاش المعني بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في الساعة 30/11. وسيتم تمديد جلستنا صباح اليوم إلى الساعة 30/13. وإن لم اسمع أي اعتراض سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح.
    The plan of action known as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), can be an important vehicle for the advancement and sustainability of the rights of our children, women and poor people. UN إن خطة العمل المعروفة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، يمكن أن تكون أداة هامة للنهوض بحقوق الطفل والمرأة والفقراء واستدامة هذه الحقوق.
    The recommendations on coordination questions appeared in paragraphs 201-212 and those on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), in paragraphs 227-237. UN وترد التوصيات الخاصة بمسائل التنسيق في الفقرات 201-212، وتلك المتعلقة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيبــاد) فــي الفقرات 227-237.
    The Department had also worked with Nigeria on launching the Millennium Development Goals 2012 awareness-raising initiative and had helped raise awareness of and support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) through its " Africa Renewal " programme. UN وتعاونت الإدارة أيضا مع نيجيريا في إطلاق مبادرة عام 2012 للتوعية بالأهداف الإنمائية للألفية، وساعدت في جهود التوعية بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتقديم الدعم لها من خلال برنامج " أفريقيا الجديدة " .
    500. The Committee welcomed the Secretary-General's proposals in response to the General Assembly's mandates elaborated in resolutions 57/2, 57/7 and 57/300, culminating with the recognition of the New Partnership for Africa's Development as the framework within which the international community, including the United Nations system, should concentrate its efforts to support Africa's development. UN 500 - رحبت اللجنة بالمقترحات التي قدمها الأمين العام تنفيذا للولايات المنصوص عليها في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة 57/2 و 57/7 و 57/300، والتي توجت بالاعتراف بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بوصفها الإطار الذي ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، أن يركز من خلاله على الجهود التي يبذلها دعما لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus