"بالشعوب الأصلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous peoples in
        
    • Indigenous Peoples of
        
    • indigenous people in
        
    • to indigenous peoples
        
    • indigenous peoples at
        
    • of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples on
        
    • Indigenous Development
        
    The Permanent Forum also notes that the multi-year work programme of the Forum on Forests includes activities relating to indigenous peoples in 2011. UN وينوه المنتدى الدائم أيضاً إلى أن برنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى المعني بالغابات يشمل أنشطة تتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2011.
    And there are special electoral districts for indigenous peoples in national political elections. UN وتوجد مناطق انتخابية خاصة بالشعوب الأصلية في الانتخابات السياسية الوطنية.
    Over the past few decades, many States have recognized indigenous peoples in their constitutions. UN وعلى مدى العقود القليلة الماضية، اعترف العديد من الدول بالشعوب الأصلية في دساتيرها.
    Foundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea UN مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالشعوب الأصلية في القرم ودعمها
    Through country-based projects of the Programme on indigenous peoples in Bangladesh, Cambodia, Guatemala, Peru and the Philippines, ILO provides support towards the establishment of consultative mechanisms with indigenous peoples. UN وتقوم المنظمة، من خلال المشاريع القطرية للبرنامج المتعلق بالشعوب الأصلية في بنغلاديش، وبيرو، وغواتيمالا، والفلبين، وكمبوديا، بتقديم الدعم من أجل إنشاء آليات للتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Major strengths and weaknesses of the land-related systems concerning indigenous peoples in the Philippines UN أوجه القوة والضعف الرئيسية في النظامين المتصلين بالأرض فيما يتعلّق بالشعوب الأصلية في الفلبين
    Major strengths and weaknesses of the land-related systems concerning indigenous peoples in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh UN أوجه القوة والضعف الرئيسية في النظامين المتصلين بالأرض فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في أراضي هضبة شيتاغونغ، بنغلاديش
    In 2014, El Salvador had formally recognized indigenous peoples in an amendment to its Constitution regarding the preservation of their identity and world view. UN وفي عام 2014، اعترفت السلفادور رسمياً بالشعوب الأصلية في تعديل أدخل على دستورها يتعلق بالحفاظ على هويتها ونظرتها إلى العالم.
    In some cases, this was attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples were an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى الرأي الذي يعتبر الشعوب الأصلية عقبة في وجه التنمية.
    Three indigenous peoples' organizations noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in their own countries. UN 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    In some cases, this is attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples are an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى الرأي الذي يعتبر الشعوب الأصلية عقبة في وجه التنمية.
    149. Three indigenous peoples' organizations noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in their countries. UN 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    In some cases, this was attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples were an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة التي تعتبر الشعوب الأصلية عقبة أمام التنمية.
    Three indigenous peoples' organizations noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in their own countries. UN 149- وأشارت ثلاث من منظمات الشعوب الأصلية إلى التحديات المتعلقة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    In some cases, this is attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples are an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة القائلة بأن الشعوب الأصلية هي عقبة في وجه التنمية.
    Foundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea UN مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالشعوب الأصلية في القرم ودعمها
    Foundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea UN مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالشعوب الأصلية في القرم ودعمها
    Foundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea UN مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالشعوب الأصلية في القرم ودعمها
    The Special Rapporteur on indigenous people in Africa visited Rwanda in 2008 and appreciated the Rwandan Government's efforts to promote the rights of the marginalized and vulnerable population. UN وزار المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية في أفريقيا رواندا في عام 2008 وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة الرواندية من أجل تعزيز حقوق السكان المهمشين والضعفاء.
    16. Recommends that the Commission on Human Rights invite the United Nations Development Programme and the World Bank to present their new policy guidelines on indigenous peoples at the twentieth session of the Working Group so that indigenous peoples and communities can be better informed about initiatives in this area; UN 16- توصي بأن تقوم لجنة حقوق الإنسان بدعوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى عرض مبادئهما التوجيهية الجديدة بشأن السياسة المتعلقة بالشعوب الأصلية في الدورة العشرين للفريق العامل بحيث يتسنى للشعوب الأصلية ومجتمعاتها الاطلاع بشكل أفضل على المبادرات في هذا المجال؛
    Section V below demonstrates the progress made with regard to Colombia's indigenous legislation and the way in which this legislative framework facilitates initiatives seeking to promote the development of indigenous peoples. UN ويوضح الفرع الخامس التالي أوجه التقدم الذي أحرز في مجال القوانين الخاصة بالشعوب الأصلية في كولومبيا والميزة التي يمنحها هذا الإطار التشريعي للمبادرات الرامية إلى تحقيق تنمية ومصلحة تلك الشعوب.
    The Special Rapporteur devotes the second half of the report to an analysis of the duty of States to consult with indigenous peoples on matters affecting them, one of the core issues he has faced in his work in relation to indigenous peoples in various countries, with the hope of offering insight into how this issue may be addressed in the future by Governments, indigenous peoples, the United Nations system, and other stakeholders. UN ويكرّس المقرر الخاص النصف الثاني من التقرير لتحليل واجب الدول في التشاور مع الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها، وهو أحد القضايا الجوهرية التي يواجهها في عمله المتعلق بالشعوب الأصلية في مختلف البلدان آملاً أن يقدم بعض الأفكار المفيدة عن السبل الممكنة لتناول هذه القضية في المستقبل من قبل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Guatemalan Fund for Indigenous Development UN صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في غواتيمالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus