"بالشعوذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • witchcraft
        
    • sorcery
        
    • voodoo
        
    • sorcery-related
        
    • witchcraft-related
        
    Government efforts to address the situation may at times be hindered by the community's belief in witchcraft. UN وأضافت أن جهود الحكومة في التصدي لهذا الوضع يمكن أن يعوقها في بعض الأحيان اعتقاد المجتمع المحلي بالشعوذة.
    Older women are still suffering from superstitious beliefs, including the association of elderly women with witchcraft. UN وأضافت أن المسنات ما زلن يعانين من المعتقدات الخرافية والارتباط بالشعوذة.
    Older persons were under serious physical and emotional stress, and cases of physical violence, stigma and abuse resulting from witchcraft accusations were prevalent. UN ويعاني المسنون إجهادا جسميا ونفسيا وتسود أيضا حالات العنف الجسدي والوصم والإيذاء الناشئ عن الاتهام بالشعوذة.
    She's back and she's taking Abelar with sorcery. Open Subtitles لقد عادت و هي تستحوذ على ألبيرا بالشعوذة
    Amnesty International urged Papua New Guinea to review its law on sorcery and to investigate all sorcery-related killings. UN وحثت منظمة العفو الدولية بابوا غينيا الجديدة على إعادة النظر في قانونها بشأن الشعوذة وعلى التحقيق في جميع حوادث القتل المتعلقة بالشعوذة.
    I brought your bones back from the political graveyard and performed voodoo to make you somebody again. Open Subtitles قمت بإرجاع عظامك من مقبرة السياسة وقمت بالشعوذة لكي أجلكِ شخصٌ ما مجدداً
    Older persons were under serious physical and emotional stress, and cases of physical violence, stigma and abuse resulting from witchcraft accusations were prevalent. UN ويعاني المسنون إجهادا جسميا ونفسيا وتسود أيضا حالات العنف الجسدي والوصم والإيذاء الناشئ عن الاتهام بالشعوذة.
    Accused of witchcraft or killing their employers, migrant workers in Saudi Arabia and several other countries are imprisoned. UN ويتعرض العمال المهاجرون في المملكة العربية السعودية وعدة بلدان أخرى للسجن عند اتهامهم بالشعوذة أو بقتل أرباب عملهم.
    It should continue its efforts to provide care for elderly women who are accused of witchcraft and ensure that all possible measures are taken to help such women reintegrate into society. UN وينبغي أن تواصل جهودها قصد رعاية النساء المسنات اللائي يُتهمن بالشعوذة وأن تحرص على اتخاذ جميع التدابير لإعادة إدماجهن في المجتمع.
    87. The accusation of children witchcraft is a troubling phenomenon that arises in Angola especially in rural areas in recent years. UN 87- يشكل اتهام الأطفال بالشعوذة ظاهرة مثيرة للقلق تنشأ في أنغولا بالأخص في المناطق الريفية خلال السنوات الأخيرة.
    It should continue its efforts to provide care for elderly women who are accused of witchcraft and ensure that all possible measures are taken to help such women reintegrate into society. UN وينبغي أن تواصل جهودها قصد رعاية النساء المسنات اللائي يُتهمن بالشعوذة وأن تحرص على اتخاذ جميع التدابير لإعادة إدماجهن في المجتمع.
    2. Killings of women due to accusations of sorcery/witchcraft UN 2- حالات قتل النساء بسبب الاتهام بالشعوذة/السحر
    In addition, disputes over property ownership and inheritance have often led to accusations of witchcraft, which in turn result in violence, abuse and the killing of older women. UN وقالت إن المنازعات حول الملكية والإرث كثيرا ما كانت تؤدي إلى اتهامات بالشعوذة تؤدي بدورها إلى العنف وسوء المعاملة والقتل بالنسبة للمسنات.
    It is alleged that the women were accused of witchcraft. UN ويدعى أن النساء كن متهمات بالشعوذة.
    You would never accuse your own son of witchcraft. Open Subtitles أنتِ لن تتهمي إبنَ بطنكِ بالشعوذة
    In August, at least nine deaths were reported following accusations of sorcery, poisoning and theft. UN وفي آب/أغسطس، أُبلغ عن وفاة ما لا يقل عن 9 أشخاص إثر اتهامات بالشعوذة والتسمم والسرقة.
    He's doing voodoo. He's evil. Open Subtitles إنه يقوم بالشعوذة إنه شيطان , إنه شيطان , إنه شيطان
    I didn't stop doing voodoo. I saved you guys with voodoo. Open Subtitles لم أتوقف عن الشعوذة لقد أنقذتكم بالشعوذة
    126. A number of action plans respond to specific forms of violence, such as domestic violence, sexual violence, trafficking, femicide, sorcery-related violence and violence against older women, as well as harmful practices, including female genital mutilation. UN ١٢٦ - ويقدم عدد من خطط العمل حلولا لهذا الشكل أو ذاك من أشكال العنف، كالعنف العائلي والعنف الجنسي والاتجار بالبشر وقتل الإناث والعنف المتصل بالشعوذة والعنف ضد المسنات من النساء والممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    84. Treaty bodies and special procedure mandate holders have also condemned specific forms of violence, including femicide, honour-related killings, systematic killings, disappearances and witchcraft-related killings of women. UN 84- وقد أدانت هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أشكالاً محددة للعنف، منها قتل الإناث، والقتل بدافع الشرف، والقتل المنهجي، والاختفاء، وقتل النساء المتصل بالشعوذة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus