"بالشفافية والمساءلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and accountability in
        
    • transparent and accountable governance and administration in
        
    The audit findings have identified significant difficulties with regard to transparency and accountability in the management of the funds from donors. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    9. Small States have a particular need for transparency and accountability in the Council's decision-making. UN ٩ - وللدول الصغيرة حاجة خاصة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في عملية اتخاذ القرارات بمجلس اﻷمن.
    172. We recognize the need for transparency and accountability in fisheries management by regional fisheries management organizations. UN 172 - وندرك ضرورة تقيد المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بالشفافية والمساءلة في إدارة مصائد الأسماك.
    5. In addition, concerns about transparency and accountability in the delivery of assistance have arisen in recent years as emerging economies have undertaken more significant roles in assisting other developing countries. UN 5 - وعلاوة على ذلك، ظهرت في السنوات الأخيرة شواغل متعلقة بالشفافية والمساءلة في عملية إيصال المساعدة حيث اضطلعت اقتصادات ناشئة بأدوار أهم في مساعدة بلدان نامية أخرى.
    Indeed, democracy requires real choices as well as transparent and accountable governance and administration in all sectors of society. UN والواقع أن الديمقراطية تتطلب توفير اختيارات حقيقية إلى جانب حكم وإدارة يتسمان بالشفافية والمساءلة في جميع قطاعات المجتمع.
    The Court is committed to transparency and accountability in its activities, and maintains regular dialogue with States parties, non-State parties, international organizations, in particular the United Nations, and civil society. UN وتلتزم المحكمة بالشفافية والمساءلة في أنشطتها وتواصل بصورة منتظمة الحوار مع الأطراف من الدول وغير الدول والمنظمات الدولية، وبوجه خاص الأمم المتحدة، والمجتمع المدني.
    Since the initial stages of the recovery effort, Sri Lanka has been committed to effective management of the recovery effort, as well as to transparency and accountability in the disbursement of funds. UN ومنذ المراحل الأولى لجهود الانتعاش، التزمت سري لانكا بإدارة فعالة لجهود الانتعاش، كما التزمت بالشفافية والمساءلة في صرف الأموال.
    There were at least four components of national policy that could ensure sustainable growth: respect for democracy and market principles; determination to carry through tough socioeconomic reforms; consistent economic policy and transparency and accountability in policymaking. UN وأشار إلى وجود أربعة مكونات على الأقل في السياسة الوطنية من شأنها كفالة التنمية المستدامة، ألا وهي: احترام الديمقراطية ومبادئ السوق؛ وعقد العزم على تنفيذ إصلاحات اجتماعية واقتصادية صعبة؛ ونهج سياسة اقتصادية متسقة، والتحلي بالشفافية والمساءلة في صنع السياسات.
    Clear rules of practical implementation of policy conventions coupled with transparency and accountability in the operation of those institutions are essential to avoid the capture of policy by vested interests and to prevent corrupt practices UN ومن الأمور ذات الأهمية الأساسية توفر قواعد واضحة للتطبيق العملي للاتفاقيات السياسية، مقترنا بالشفافية والمساءلة في عمل تلك المؤسسات، تحاشيا لوقوع السياسات في أسر الجماعات ذات المصالح، ومنعا لممارسات الفساد.
    The conference provided a platform to discuss issues of transparency and accountability in the management of extractive industries, resulting in the adoption of a resolution calling for targeted actions to implement the Africa Mining Vision on governance, capacity and local content development, and the empowerment of women in the extractive industries. UN ووفر المؤتمر منبرا لمناقشة المسائل المتعلقة بالشفافية والمساءلة في إدارة الصناعات الاستخراجية، مما أسفر عن اعتماد قرار يدعو إلى إجراءات محددة لتنفيذ رؤية التعدين في أفريقيا بشأن الحوكمة وتنمية القدرات وتطوير المحتويات المحلية وتمكين النساء في الصناعات الاستخراجية.
    (c) Providing support to the Management Policy Committee in establishing a new culture of transparency and accountability in relations with the General Assembly and in instituting an effective periodic reporting system for each of the programmes; UN )ج( توفير الدعم للجنة السياسات اﻹدارية فيما يتعلق بإيجاد ثقافة جديدة تتسم بالشفافية والمساءلة في العلاقات مع الجمعية العامة وفي إنشاء نظام إبلاغ دوري فعال لكل برنامج من البرامج؛
    With regard to transparency and accountability in public finances, as required by paragraph 2 (a), Australia stated that its Charter of Budget Honesty Act 1998 provided a framework for the conduct of Government fiscal policy by requiring the fiscal strategy to be based on principles of sound fiscal management and by facilitating public scrutiny of fiscal policy and performance. UN وفيما يتصل بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية بحسب مقتضيات الفقرة 2 (أ)، ذكرت أستراليا أن ميثاقها الخاص بقانون النزاهة بشأن الميزانية لعام 1998 يوفر إطارا لتسيير السياسة المالية للحكومة من خلال اشتراط إسناد الاستراتيجية المالية إلى مبادئ الإدارة المالية السليمة وتسهيل التدقيق العام للسياسة المالية والأداء المالي.
    The project on transparency and accountability in nuclear disarmament explores legal and practical measures to expand to other nuclear-weapon States the transparency and verification arrangements that were developed as part of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (the New START Treaty). UN ويستكشف المشروع المتعلق بالشفافية والمساءلة في نزع السلاح النووي التدابير القانونية والعملية لتوسيع نطاق ترتيبات الشفافية والتحقق، التي وُضعت كجزء من المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمتعلقة بزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة) لتشمل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    The project on transparency and accountability in nuclear disarmament, begun in 2012, explores legal and practical measures to expand to other nuclear-weapon States the transparency and verification arrangements that were developed as part of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (the New START Treaty). UN ويستكشف المشروع المتعلق بالشفافية والمساءلة في نزع السلاح النووي، الذي تم البدء فيه في عام 2012، التدابير القانونية والعملية لتوسيع نطاق ترتيبات الشفافية والتحقق، التي وُضعت كجزء من المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والمتعلقة بزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة) لتشمل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    10. The project on transparency and accountability in nuclear disarmament, begun in 2012, explored legal and practical measures to expand to other nuclear-weapon States the transparency and verification arrangements that were developed as part of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (the New START Treaty). UN ١٠ - استكشف المشروع المتعلق بالشفافية والمساءلة في نزع السلاح النووي، الذي بدأ عام 2012، التدابير القانونية والعملية لتوسيع نطاق ترتيبات الشفافية والتحقق التي وُضعت في إطار المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    Democracy and transparent and accountable governance and administration in all sectors of society are indispensable foundations for the realization of people-centred sustainable development. UN إن الديمقراطية، والتنظيم والادارة المتسمين بالشفافية والمساءلة في جميع قطاعات المجتمع، هي أسس لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة التي تدور حول الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus