"بالشكر والتقدير إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • thanks and appreciation to
        
    • gratitude and appreciation to
        
    We would also like to express our thanks and appreciation to the Association of Southeast Asian Nations for its initiative to convene this important meeting. UN كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام.
    We would also like to extend our thanks and appreciation to Mr. Julian R. Hunte, the outgoing President, for the great efforts he made in conducting the work of the Assembly, as well as to the Secretary-General for leading the work of the Organization. UN كما أود أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى السيد جوليان روبرت هنت، رئيس الدورة السابقة، على الجهود القيمة التي بذلها في تسيير أعمال الجمعية العامة. وأشكر كذلك السيد الأمين العام على قيادته لأعمال المنظمة.
    From this rostrum, we honour their memory. We salute each and every member of the United Nations peacekeeping Force stationed in Lebanon. We express special thanks and appreciation to the friendly States that have contributed troops to that Force. UN وإننا من على هذا المنبر نخلد ذكراهم، ونحيي فصائل قوات اﻷمم المتحدة العاملة في لبنان كافة، ضباطا ورتباء وأفرادا، ونتوجه بالشكر والتقدير إلى الدول الصديقة المشاركة فيها.
    I should like to express my thanks and appreciation to the General Assembly for the expressions of solidarity and condolence following the death of Ambassador Sami Kronfol, Permanent Representative of Lebanon. UN أود، بداية، أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الجمعية العامة على تضامنها معنا ومواساتها لنا في وفاة المندوب الدائم للبنان، السفير سامي قرنفل.
    It is my pleasure also to express gratitude and appreciation to the Secretary-General and the Joint United Nations Programme on AIDS for their pioneering and decisive efforts in combating HIV/AIDS. UN ويسرني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز، على جهودهما الريادية والحاسمة لمكافحته.
    Mr. Assaf (Lebanon) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to express our gratitude and appreciation to the Secretariat for its reports on this subject and for its efforts in affirming the role of the United Nations in the fight against mines. UN السيد عساف (لبنان): أود بداية أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمانة العامة على التقارير التي قدمتها والجهود التي تبذلها تأكيدا لدور الأمم المتحدة في مكافحة الألغام.
    Furthermore, I would be remiss if I failed to express our thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his dedication to the pursuit of world peace and stability and for his continuous efforts to enhance the credibility of the Organization through the settlement of disputes, old and new. UN ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على جهود بذلها وأخرى بانتظاره لتعزيز مسيرة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها ودورها في حل المنازعات، قديمها وحديثها، أملا في تحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Before I comment on the current report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to the General Assembly, I wish to express thanks and appreciation to His Excellency Ambassador Ibra Deguène Ka, Chairman of the Committee, and to other members of the Committee, for the value of that report and for their efforts to resolve the question of Palestine. UN قبل أن نستعرض تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدم إلى دورتنا الحالية، أود أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادة السفير إبرا كا، رئيس اللجنة، وإلى اللجنة الموقرة، على التقرير القيم المعروض أمامنا، وعلى الجهود التي يبذلونها في حل القضية الفلسطينية.
    " I also take this opportunity to convey my thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his commendable efforts to promote the role of the Organization and to fulfil its objectives of establishing security and peace throughout the world. UN " ويسعدني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، على ما يبذله من جهود محمودة للنهوض بدور المنظمة وتكريس أهدافها من أجل استتبات الأمن والسلم في العالم.
    Allow me to take this opportunity to convey my thanks and appreciation to the Secretary-General, commending his diligent efforts in assisting the Organization to play its role and achieve its noble objectives of maintaining peace and security and furthering development in the world. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر والتقدير إلى معالي السيد كوفي أنان، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، منوِّها بجهوده الدؤوبة من أجل النهوض بدور المنظمة وتجسيم أهدافها النبيلة في تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    Mr. ABULHASAN (Kuwait) (interpretation from Arabic): On behalf of the delegation of the State of Kuwait, I am pleased to express our thanks and appreciation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his efforts and for his reports on the situation in the Middle East. UN السيد أبو الحسن )الكويت(: يسعدني، باسم وفد دولة الكويت، أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى معالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الدكتور بطرس بطرس غالي، على جهوده وتقريره المقدم إلينا عن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Mr. Samhan (United Arab Emirates) (interpretation from Arabic): It gives me pleasure on behalf of the delegation of the United Arab Emirates to extend our thanks and appreciation to Ambassador Ibra Deguène Ka, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and to the other members of the Committee and to wish them every success. UN السيد سمحان )اﻹمــــارات العربية المتحدة(: يطيب لي باسم وفد دولة اﻹمارات العربية المتحدة أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى سعادة السفير ايبرا دوجون كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وﻷعضاء اللجنة متمنيا لهم جميعا كل التوفيق والنجاح.
    Mr. Assaf (Lebanon) (spoke in Arabic): First, I would like to express my thanks and appreciation to the Secretary-General and to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for the two reports they have submitted to us under the agenda item, and for their efforts to achieve the inalienable rights of the Palestinian people. UN السيد عساف (لبنان): أود بداية أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام للأمم المتحدة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على التقريرين اللذين وضعاهما أمامنا تحت بند " قضية فلسطين " ، وعلى الجهود التي يبذلانها لإعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    Mr. Assaf (Lebanon) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to extend my thanks and appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for the report it has submitted, for the efforts they make and for the recommendations they have continued to submit since the establishment in 1975 of the Committee in its effort to promote the implementation of the inalienable rights of the Palestinian people. UN السيد عسَّاف (لبنان): اسمحوا لي بداية أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على التقرير الذي وضعته أمامنا، وعلى الجهود التي تبذلها والتوصيات التي ما فتئت تقدمها منذ تأسيسها في العام 1975، إعمالا لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Mr. Assaf (Lebanon) (spoke in Arabic): At the outset, I am pleased to express our thanks and appreciation to the Secretary-General for the report submitted under this agenda item concerning assistance in mine action (A/57/430). UN السيد عساف (لبنان): يسعدني بداية أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام على التقرير الذي وضعه في إطار هذا البند المعنون " تقديم المساعدة في إزالة الألغام " .
    Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to convey my gratitude and appreciation to the President of the General Assembly for convening this important meeting, to the Secretary-General and to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for their great efforts in carrying out their work. UN السيد النصر (قطر): السيد الرئيس، يسرني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادتكم ومعالي الأمين العام على عقد هذه الجلسة الهامة، وإلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على جهودهم الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus