Persons with disabilities must also be granted legal capacity to testify on an equal basis with others. | UN | ويجب أيضاً منح الأشخاص ذوي الإعاقة الأهلية القانونية للإدلاء بالشهادة على قدم المساواة مع الآخرين. |
Close relatives cannot be obliged to testify against one another. | UN | ولا يمكن إلزام ذوي القربى بالشهادة ضد بعضهم بعضاً. |
The Panel further recalls testimony, referenced in paragraph 34, that Tako and Chegbo were both present at the Bloléquin prefecture massacre. | UN | ويذكّر الفريق كذلك بالشهادة المشار إليها في الفقرة 34، بأن تاكو وشيغبو كانا حاضرين كليهما في مجزرة محافظة بلوليكين. |
Professionals have many questions as to the credibility of testimony by children. | UN | وكثيراً ما يتساءل المهنيون حول مصداقية تصريحات الأطفال الذين يدلون بالشهادة. |
They will compare the signature images on the forms in the file with that of the currently returned certificate. | UN | ويقوم الموظفون بمقارنة صور التوقيع بالنماذج المحفوظة في الملف على التوقيع الموجود بالشهادة المعادة. |
Close relatives cannot be obliged to testify against one another. | UN | ولا يمكن إلزام ذوي القربى بالشهادة ضد بعضهم بعضاً. |
In addition, a guideline was developed for the compensation for lost earnings of witnesses who testify at the Tribunal. | UN | وبالاضافة الى هذا، وضع مبدأ توجيهي لتعويض الشهود عن الكسب الضائع في سبيل اﻹدلاء بالشهادة أمام المحكمة. |
Giving of testimony. No minimum age has been set by law for a child to testify in court. | UN | :: الإدلاء بالشهادة: لا ينص القانون على حد أدنى للعمر لكي يدلي الطفل بشهادته في المحكمة. |
But he doesn't get that the only way I can help you is if you testify against Lobos. | Open Subtitles | ولكنه لا يُدرك أن الطريقة الوحيدة لكى أساعدك بها هى إذا ما قُمت بالشهادة ضد لوبوس |
Have you come to testify for the prosecution or the defence? | Open Subtitles | هل جئت للإدلاء بالشهادة فى الإتهام أم فى الدفاع ؟ |
You know what it's like. None of them want to testify anymore. | Open Subtitles | تعلم ما يعنيه ذلك، فلا أحد منهم يرغب بالشهادة بعد اليوم |
(xiv) Giving testimony in court, in civil and criminal cases | UN | `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية |
The United States indicated that it provided such assistance although videotaped testimony was not allowed in its courts. | UN | وذكرت الولايات المتحدة أنها تقدّم تلك المساعدة رغم أن محاكمها لا تأخذ بالشهادة المسجلة على شريط فيديو. |
Under the terms of the Act, it is prohibited to compel a young person to give testimony or to confess guilt. | UN | كما يحظر القانون إكراهه على الإدلاء بالشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
The Section also supervised testimony presentation. | UN | وقام القسم أيضا بالإشراف على عملية الإدلاء بالشهادة. |
after the date of revocation or expiry of the operational period of any certificate issued by that certification authority. | UN | بعد تاريخ إلغاء أي شهادة تصديق تصدرها سلطة التصديق أو بعد انتهاء فترة العمل بالشهادة. |
The unique certificate number may be replicated on the container. | UN | يجوز طبع الرقم الخاص بالشهادة على الحاوية. |
Her accountant testified at the murder trial that she demanded to see the books that day, and something she saw apparently upset her. | Open Subtitles | المحاسب الخاص بها قام بالشهادة في المحاكمة الجنائية لقد طالبت برؤية الحسابات في ذلك اليوم وشئ ما رأته أغضبها على مايبدو |
These witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. | UN | وأفاد هؤلاء الشهود بأن تجربة الإدلاء بالشهادة عدة مرات كانت مرهقة لهم من الناحيتين العاطفية والمادية. |
With regard to the case of the witness who had not been allowed to testify wearing a burka, he noted that demonstrations of religion must take account not only of article 18, paragraph 3, of the Covenant, but also of articles 2, 3 and 26. | UN | وفيما يختص بقضية الشاهدة التي لم يُسمح لها بالشهادة وهي تغطي وجهها بالبُرقع، قال إن مظاهر التديُّن يجب ألا تراعي فحسب أحكام الفقرة 3 من المادة 18 من العهد بل أن تراعي أيضاً أحكام المواد 2 و 3 و 26. |
Presidential pardon can be given to a person who testifies in particular cases and assists other investigations. | UN | ويمكن منح عفو رئاسي لشخص يدلي بالشهادة في قضايا خاصة ويساعد في تحقيقات أخرى. |
This project is now providing a better environment for giving evidence by vulnerable and intimidated witnesses, who are often women. | UN | وهذا المشروع يوفر الآن بيئة أفضل للإدلاء بالشهادة للشهود الضعاف المعرضين للتهديد، وهم من النساء في كثير من الأحيان. |
However, we presented 552 incriminatory items of evidence and called three witnesses to testify during the confirmation of charges. | UN | غير أننا قدمنا 552 دليل إثبات مادي واستدعينا ثلاثة شهود للإدلاء بالشهادة أثناء تأكيد الاتهامات. |
14. A further question had been raised concerning the validity of evidence given by women before the religious courts. All evidence given in Jordanian courts was assessed impartially, regardless of the sex of the individual testifying. | UN | ٤١- وكان سؤال آخر قد طرح بشأن قيمة شهادة المرأة أمام المحاكم الدينية فقال إن كل الشهادات التي تعرض على المحاكم اﻷردنية تقيم دون تحيز، بغض النظر عن جنس الشخص الذي يدلي بالشهادة. |
All we need you to do is vouch for Dan as someone that needs her services. | Open Subtitles | " كل ما نحتاج إليك لفعله هو الإدلاء بالشهادة إلى " دان بأن شخصاً ما احتاج إلى خدماتها |
At some point, you and I are going to be deposed about what we did just now. | Open Subtitles | في وقت ما أنت وأنا سنقوم بالشهادة حول ما فعلت الأن |
In court yesterday, what were you gonna tell me before your husband took the stand? | Open Subtitles | في المحكمة بالأمس ما الذي كنتِ ستقوليه لي قبل أن يقوم زوجك بالشهادة |
Well, I despise martyrdom and I won't fight for a lost cause. So you're right. | Open Subtitles | حسناً، إنّي إستخف بالشهادة ولن أقاتل لكي أخسر القضية، لذا أنت محق. |