"بالشواغر" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancies
        
    • vacancy
        
    The meetings are intended to forecast vacancies and to identify future recruitment goals in terms of both geography and gender. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى التنبؤ بالشواغر وتحديد أهداف التوظيف في المستقبل من حيث كل من الاعتبارات الجغرافية والجنسانية.
    The Board therefore recommends that OIOS work with the Office of Human Resources Management to address the problems related to vacancies in investigator positions. UN ولذا يوصي المجلس المكتب بأن يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة المشاكل المتعلقة بالشواغر في وظائف المحققين.
    No other adjustments had been made for vacancies at the regional commission for Africa. UN ولم تجر تعديلات أخرى فيما يتعلق بالشواغر في اللجنة الإقليمية لأفريقيا.
    The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    For vacancies governed by the new staff selection system, managers identified up to four candidates from which the department head could make a selection. UN وفي ما يتعلق بالشواغر الخاضعة للنظام الجديد لاختيار الموظفين، حدد المديرون ما يصل إلى أربعة موظفين يمكن لرئيس الإدارة الاختيار من بينهم.
    Regarding the remaining nine vacancies, the recruitment of six programme specialists and one quality assurance officer is still in progress. UN وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة لا تزال جارية.
    Regarding the remaining nine vacancies, the recruitment of six programme specialists and one quality assurance officer was still in progress. UN وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة ما زالت جارية.
    At the same time, however, the Panel points out that it is difficult to isolate expenditures related to vacancies. UN وفي الوقت نفسه، يشير الفريق إلى أنه من الصعب عزل النفقات المتعلقة بالشواغر.
    Speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    Speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    Anticipating vacancies and recruitment planning will expedite the filling of vacancies and thus negate the need for short-term hiring. UN وستعجل إمكانية التنبؤ بالشواغر وتخطيط التوظيف عملية ملء الشواغر وبالتالي يلغي الحاجة إلى التوظيف القصير المدة.
    The circumstance of four vacancies among general temporary assistance posts might be seen as an illustration of the difficulty of filling them. UN والظروف المحيطة بالشواغر اﻷربعة من بين وظائف المساعدة المؤقتة العامة يمكن أن تعتبر مثالا على صعوبة شغلها.
    The Special Committee requests the Secretariat to circulate, on a yearly basis, a list with such vacancies in specialist areas to Member States in a timely and transparent manner. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وفي الوقت المناسب.
    A list of upcoming vacancies for posts earmarked for military and police seconded officers is circulated to all Member States at least once annually. UN تُعمَّم قائمة بالشواغر المقبلة المتعلقة بالوظائف المخصصة للضباط العسكريين وضباط الشرطة المعارين على جميع الدول الأعضاء على الأقل مرة في السنة.
    The Special Committee requests the Secretariat to circulate, on a yearly basis, a list with such vacancies in specialist areas to Member States in a timely and transparent manner. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وفي الوقت المناسب.
    The job description, even in draft form, should be posted on the Unit website and added to the notification of Unit vacancies. UN وينبغي أن ينشر توصيف الوظيفة على الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة ولو في شكل مسودة، وينبغي أن يضاف إلى الإخطار بالشواغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    The Assembly will now proceed to vote with respect to the remaining vacancy. UN ستشرع الجمعية العامة الآن في التصويت فيما يتعلق بالشواغر المتبقية.
    63. The cost estimates for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 take into account the following vacancy factors: UN 63 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 العوامل التالية المتعلقة بالشواغر:
    Furthermore, a vacancy newsletter should be designed and made available to the outside public on the new UNCTAD website. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تصميم نشرة بالشواغر وإتاحتها على الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد كي تشترك فيها عامة الأوساط الخارجية.
    57. The cost estimates for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 take into account the following vacancy factors: UN 57 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 العوامل المتعلقة بالشواغر التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus