Today, marriage can be said to be an institution of general public interest. | UN | واليوم، يمكن القول بأن الزواج مؤسسة تتعلق بالصالح العام. |
It was suggested that a new corporate ethic centred on the public interest should be promoted. | UN | وطرح اقتراح بوضع مدونة سلوك جديدة للشركات تتركز على ضرورة الاهتمام بالصالح العام. |
These proceedings, and the probability of a sentence of imprisonment, have silenced him on matters of public interest. | UN | وقد أُجبر صاحب البلاغ، بسبب هذه الإجراءات واحتمال صدور حكم بالسجن في حقه، على السكوت عن قضايا تتعلق بالصالح العام. |
Today we are coming to realize that the concern for the common good includes care for the biosphere itself, of which we are a part. | UN | ونحن اﻵن ندرك أن هذا الشاغل المتعلق بالصالح العام يشمل رعاية الغلاف الحيوي ذاته، والذي نشكل جزءا منه. ـ |
That would entail changes to the intellectual property rights regime, to balance rewards for innovators with the common good of mankind. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تغييرات في نظام حقوق الملكية الفكرية، لمعادلة مكافأة المخترعين بالصالح العام للبشرية. |
He continued to use his great skills and talents to advance the public good. | UN | وواصل، بعد سنوات من انتهاء فترة رئاسته للجمعية العامة، استغلال كل مهاراته ومواهبه للنهوض بالصالح العام. |
In cases when natural calamities or droughts reduce production, Government intervened in the market in order to limit or prevent speculation detrimental to the general interest. | UN | وتدخلت الحكومة في السوق من أجل الحد من المضاربة المضرة بالصالح العام أو منعها في الحالات التي ينخفض فيها اﻹنتاج بسبب الكوارث الطبيعية أو حالات الجفاف. |
The 1994 public interest exception has been replaced with an exception to protect the essential security interests of the State. | UN | واستُعيض عن الاستثناء الخاص بالصالح العام في نص عام 1994 باستثناء لحماية المصالح الأمنية الرئيسية للدولة. |
At the same time, violence against women is also increasing, especially within marginalized groups, as are inequalities between money-driven research and research in the public interest and for the common good; | UN | وفي الوقت نفسه، يزداد العنف ضد المرأة أيضا، وبخاصة في الفئات المهمشة، كما تزداد التفاوتات بين البحث الذي يقوم على حوافز مالية والبحث المتعلق بالصالح العام ولمنفعة الجميع؛ |
It was the validity of the corresponding ministerial decision that required verification. The concept of " urgent public interest considerations " was unclear; it was only the " public interest that mattered " . | UN | حيث أن صحة القرار الوزاري المقابل هي التي ينبغي أن يتم التحقق منها، وذكر أن مفهوم " اعتبارات ملحة تتعلق بالصالح العام " غير واضح: إن الصالح العام هو وحده الواضح. |
The Court found the Government's public interest objective to be so vague as to provide no meaningful guidance and so broad as to be unworkable. | UN | ورأت المحكمة أن هدف الحكومة المتعلق بالصالح العام غير واضح إلى حد أنه لا يوفر توجيها ذا معنى كما أنه واسع إلى حد يجعله غير عملي. |
Of particular concern is the tendency for trade negotiations to be conducted amid great secrecy, with substantial corporate participation but without an equivalent participation of elected officials and other public interest voices. | UN | ومن المثير للقلق بوجه خاص الميل إلى إجراء المفاوضات التجارية في سرية شديدة، مع مشاركة كبيرة للشركات ولكن من دون مشاركة مكافئة من المسؤولين المنتخبين والأصوات الأخرى المعنية بالصالح العام. |
He was encouraged by the consultation process for a draft law on environmental impact assessment led by the Ministry of Environment with the support of a public interest law firm. | UN | وما شجعه هو عملية التشاور على مشروع قانون عن تقييم الأثر البيئي بقيادة وزارة البيئة وبدعم من مؤسسة قانونية تهتم بالصالح العام. |
The Republic of Korea's legislation is being amended to expand the category of public interest violations under the Whistleblower Protection Act. | UN | ويجري تعديل تشريعات جمهورية كوريا لتوسيع نطاق فئة الانتهاكات الماسَّة بالصالح العام بموجب قانون حماية المبلغين عن المخالفات. |
Cooperation between law enforcement authorities and the private sector is encouraged by Articles 14 and 26 of the Act on the Protection of public interest Whistleblowers. | UN | وتشجِّع المادتان 14 و26 من القانون المتعلق بحماية المبلغين عن المخالفات الماسّة بالصالح العام على التعاون بين سلطات إنفاذ القانون والقطاع الخاص. |
A highly effective public interest litigation mechanism ensured that members of the most vulnerable sectors of society could seek justice via a public-spirited person or organization. | UN | وسيكفل وجود آلية فعالة للغاية معنية بالصالح العام للتقاضي أن يتمكن أعضاء أضعف قطاعات المجتمع من التماس العدالة عن طريق شخص أو منظمة يحركهما الصالح العام. |
:: such collection is necessary in order to avert substantial detriment to the common good or to protect substantial interests that are inherent to the common good; | UN | إذا كان جمع البيانات ضرورياً لتفادي إلحاق ضرر جوهري بالصالح العام أو حماية المصالح الجوهرية المتأصلة في الصالح العام؛ |
Africa's leaders must be grounded in the consciousness of the common good and must have a vision that resonates with their people. | UN | ويجب أن يترسخ الوعي بالصالح العام لدى الزعماء الأفارقة، وأن تتوفر لهم الرؤية التي تجد صدى لدى شعوبهم. |
The judicial decision in the case should also end ambiguities that are injurious to the public good. | UN | وينبغي أيضا أن يؤدي الحكم القضائي في هذه القضية إلى إزالة أوجه الغموض التي تضر بالصالح العام. |
The Model Law states that competition authorities should assess regulatory barriers to competition incorporated in economic and administrative regulations from an economic perspective, including for general interest reasons. | UN | وينص القانون النموذجي على أن سلطات المنافسة يتعين عليها تقييم الحواجز التنظيمية حيال المنافسة المتجسدة في الضوابط الاقتصادية والإدارية من منظور اقتصادي، بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالصالح العام. |
15. The first programme was aimed at combating corruption, which a recent World Bank study had shown to hurt public welfare and the activities of the private sector, and which could be deeply institutionalized. | UN | ١٥ - ويدور البرنامج اﻷول حول مكافحة الفساد الذي اتضح من دراسة حديثة للبنك الدولي أنه يضر بالصالح العام وبنشاط القطاع الخاص، وأنه يمكن أن يتخذ طابعا مؤسسيا راسخا. |