"بالصحة الإنجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • reproductive health
        
    • RH
        
    • Educative and Community
        
    In China, UNFPA implements advocacy activities relating to reproductive health among migrants. UN وفي الصين، ينفّذ الصندوق أنشطة دعوة تتصل بالصحة الإنجابية وسط المهاجرين.
    Raise conceptual understanding of reproductive health, through information from nurses and obstetricians. UN نشر المعارف النظرية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية عن طريق الممرضات والقابلات.
    It also notes the lack of sufficient prevention and information programmes, especially on reproductive health, in schools. UN وتلاحظ أيضاً عدم كفاية برامج الوقاية والإعلام في المدارس، ولا سيما البرامج الخاصة بالصحة الإنجابية.
    One delegation encouraged UNFPA to adopt a proactive role in enhancing the production of reproductive health commodities in developing countries. UN وشجع وفد آخر الصندوق على أن يكون سباقا في تعزيز إنتاج السلع المتصلة بالصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Peer education has also been successful in teaching reproductive health to youth and adolescents in many parts of the world. UN وقد نجح التثقيف عن طريق الأقران أيضاً في تثقيف الشباب والمراهقين بالصحة الإنجابية في أصقاع عديدة من العالم.
    Cultural standards and expectations dominate decisions with regard to reproductive health. UN والمعايير والتوقعات الثقافية هي التي تحدِّد القرارات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    When reproductive health care was not factored in, there was an equal level of coverage between men and women. UN غير أنه عندما لا تُؤخذ العناية بالصحة الإنجابية في الاعتبار يكون مستوى الشمول متساويا بين المرأة والرجل.
    Teenagers received specific counselling with regard to reproductive health. UN وتتلقى المراهقات استشارات نوعية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    Access to information on reproductive health and family planning services should be considered a woman's human right. UN وينبغي أن تعتبر إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرية من حقوق الإنسان للمرأة.
    Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. UN ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.
    The recognition and protection of reproductive health and rights of indigenous women have been pointed out as a central challenge for indigenous women's health. UN وأشير إلى مسألة الاعتراف بالصحة الإنجابية وحقوق نساء الشعوب الأصلية وحمايتها بوصفها تحدياً رئيسياً لصحة هؤلاء النسوة.
    It was envisioned that this policy was needed to operationalise the Ministry's commitment to the reproductive health for all women, men and youth. UN وقد اعتُبرت هذه السياسة ضرورية لتفعيل التزام الوزارة بالنهوض بالصحة الإنجابية لجميع النساء والرجال والشباب.
    The 2008-2012 Strategic Plan on Women and AIDS of the Ministry of Health aimed at educating and disseminating information on health issues affecting women, and in particular, reproductive health. UN وزارة الصحة بهدف التثقيف ونشر المعلومات بشأن قضايا الصحة التي تؤثر على المرأة ولا سيما ما تعلق منها بالصحة الإنجابية.
    In Latin America, efforts have focused on indigenous populations, with a view to addressing the poor indicators of reproductive health. UN وفي أمريكا اللاتينية، ركزت الجهود على أبناء الشعوب الأصلية بغية معالجة المؤشرات الضعيفة المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    A National office on reproductive health and Family Planning was established with the assistance of UNFPA. UN وقد أنشئ المكتب الوطني المعني بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Plan of Actions also envisages activities on improvement of reproductive health of women living in rural and mountainous areas. UN وتتضمن الخطط أيضا أنشطة ترمى إلى العناية بالصحة الإنجابية للنساء فلي المناطق الريفية والجبلية.
    Improvements in reproductive health information UN تحسين المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية
    poor reproductive health (RH) information and services in the remotest and inaccessible areas of the country; UN :: رداءة المعلومات والخدمات الخاصة بالصحة الإنجابية في المناطق النائية والمناطق التي يصعب الوصول إليها في البلد؛
    Pursuant to the abovementioned Programme the services on reproductive health should be transparent, accessible and prompt to the public. UN ووفقا للبرنامج المذكور ينبغي أن تكون الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية شفافة وميسرة ويمكن تقديمها فورا للجمهور.
    Women health is weak, especially in regards to reproductive health. UN وتتسم صحة المرأة بالضعف، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    Its most dramatic success has been its participation in the REACH (Reproductive, Educative and Community Health) programme, which substitutes gift-giving and public celebration for the traditional practice of female genital mutilation as “a rite-of-passage” into womanhood. UN وتحقق نجاحها الهائل في اشتراكها في البرنامج المعني بالصحة اﻹنجابية والصحة في المدارس والمجتمعات المحلية الذي استعاض عن الممارسة التقليدية في تشويه اﻷعضاء الجنسية لﻹناث بتقديم الهدايا والاحتفال العام، باعتبار ذلك " جواز المرور " إلى اﻷنوثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus