Both are heavily susceptible to external shocks, and are equally vulnerable to the vagaries of climate and environmental occurrences. | UN | فاقتصادات ومجتمعات هذه اﻷقاليم تتأثر بشدة بالصدمات الخارجية كما تتأثر بنفس المقدار بتقلبات الطبيعة والبيئة على السواء. |
Enhancing the competitiveness and diversification of African economies to reduce vulnerability to external shocks and boost economic growth; | UN | وتحسين قدرة أفريقيا على المنافسة وتنوع اقتصاداتها لتقليل تأثرها بالصدمات الخارجية وتعزيز نموها الاقتصادي؛ |
Its imports are therefore particularly sensitive to external shocks and the resulting deterioration in the terms of trade. | UN | وعليه، تتأثر وارداته بصفة خاصة بالصدمات الخارجية وبتدهور معدلات التبادل التجاري الناجم عن ذلك. |
Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. | UN | وينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو اللازم شدة التأثر الاقتصادي بالصدمات الخارجية مثل ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية والوقود. |
:: Slow pace of economic growth and vulnerability of African economies to external shocks | UN | :: بطء وتيرة النمو الاقتصادي وسرعة تأثر الاقتصادات الأفريقية بالصدمات الخارجية |
Small economies are also most vulnerable to external shocks. | UN | كما أن الاقتصـــادات الصغـــيرة أشـــد ما تكون تأثرا بالصدمات الخارجية. |
Moreover, the economy and a large proportion of the population remain vulnerable to external shocks. | UN | وفضلا عن ذلك لا يزال الاقتصاد وجزء كبير من السكان يتأثران بالصدمات الخارجية. |
However, there are wide disparities across the group, with most of the countries showing high vulnerability to external shocks. | UN | ومع ذلك، سُجلت أوجه تفاوت كبيرة بين بلدان هذه المجموعة، مع إبداء معظم البلدان قابلية كبيرة للتأثر بالصدمات الخارجية. |
He warned that, were the current situation permitted to persist, landlocked developing countries would remain vulnerable to external shocks. | UN | وحذر من أن البلدان النامية غير الساحلية ستظل شديدة التأثر بالصدمات الخارجية إذا ما سُمح للحالة الراهنة بأن تستمر. |
Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. | UN | وتعذُّر حصول المرأة على الموارد والسيطرة عليها يحد من مستوى استقلالها من الناحية الاقتصادية ويزيد من فرص تأثّرها بالصدمات الخارجية. |
Undiversified financial sectors could be vulnerable to external shocks and disrupt stable supply. | UN | ومن شأن انعدام التنوع في القطاعات المالية أن يجعلها عرضة للتأثر بالصدمات الخارجية ويخل باستقرار العرض. |
Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إيلاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى منح أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
However, there are wide disparities among landlocked developing countries, with many of them showing high vulnerability to external shocks. | UN | وبيد أنه ثمة فوارق كبيرة فيما بين البلدان النامية غير الساحلية، حيث يبدو على العديد منها درجة عالية من التأثر بالصدمات الخارجية. |
However, there are wide disparities among landlocked developing countries with many of them showing high vulnerability to external shocks. | UN | وبيد أنه ثمة فوارق كبيرة فيما بين البلدان النامية غير الساحلية، حيث يبدو على العديد منها درجة عالية من التأثر بالصدمات الخارجية. |
However, there are wide disparities among landlocked developing countries with many of them showing high vulnerability to external shocks. | UN | وبيد أنه ثمة فوارق كبيرة فيما بين البلدان النامية غير الساحلية، حيث يبدو على العديد منها درجة عالية من التأثر بالصدمات الخارجية. |
The crisis showed how strong economic interrelations are between different countries and regions; it highlighted the need for developing countries to reduce their vulnerability to external shocks and restate their development strategies. | UN | وبيَّنت الأزمة مدى قوة العلاقات الاقتصادية بين مختلف البلدان والمناطق؛ وألقت الضوء على حاجة البلدان النامية إلى الحد من تأثرها بالصدمات الخارجية وإعادة صوغ استراتيجياتها الإنمائية. |
Finally, innovative financing mechanisms such as counter-cyclical loan instruments and debt swaps may be desirable for many small island developing States given their vulnerability to external shocks. | UN | وأخيرا قد تكون آليات التمويل المبتكرة، مثل أدوات القروض المعاكسة للدورات الاقتصادية ومبادلات الديون مستصوبة بالنسبة لكثير من هذه الدول نظرا لقابليتها للتأثر بالصدمات الخارجية. |
The assessment also says that, in many LDCs, structural transformation was very limited and their vulnerability to external shocks has not been reduced. | UN | كما يفيد التقييم بأن التحولات الهيكلية التي شهدها العديد من أقل البلدان نمواً كانت محدودة للغاية، وأن درجة تأثرها بالصدمات الخارجية لم تنخفض. |
The economies of LLDCs remain fragile and very vulnerable to external shocks as well as the multiple challenges the international community faces including the global economic crisis, and climate changes. | UN | وتبقى اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية هشة وقابلة جداً للتأثر بالصدمات الخارجية وكذا بالتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي، ومنها الأزمة الاقتصادية العالمية والتغيرات المناخية. |
The Board was nevertheless concerned by the considerable uncertainty over the short-term prospects for LDCs; their fragile economies are particularly vulnerable to exogenous shocks such as the Asian financial crisis, declining commodity prices and natural calamities. | UN | ومع ذلك يشعر المجلس بالقلق إزاء الشكوك الكبيرة المحيطة باﻵفاق المرتقبة ﻷقل البلدان نموا في اﻷجل القصير؛ ذلك أن اقتصاداتها الضعيفة سريعة التأثر بالصدمات الخارجية مثل اﻷزمة المالية اﻵسيوية وتناقص أسعار السلع اﻷساسية والكوارث الطبيعية. |
Thailand, Indonesia and the Republic of Korea rationalized government expenditure for social development, at the same time when the economic fallout had resulted in renewed poverty, unemployment and general vulnerability of the population to external shock. | UN | وعمدت تايلند وإندونيسيا وجمهورية كوريا إلى ترشيد الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية في الوقت الذي نجم فيه التراجع الاقتصادي عن تجدد الفقر والبطالة وقابلية السكان للتأثر بالصدمات الخارجية. |