"بالصراع المسلح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed conflict in
        
    • armed conflict into
        
    479. The Committee welcomes the information on the improvement of the situation of children affected by the armed conflict in Casamance. UN 479- ترحب اللجنة بما وردها من معلومات عن تحسن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في كازامانسي.
    22. The Special Rapporteur also dealt with the armed conflict in Afghanistan. UN 22 - وجدير بالذكر أيضا أن المقرر الخاص اهتم بالصراع المسلح في أفغانستان.
    They also develop factual arguments for trial teams regarding the armed conflict in areas of the former Yugoslavia, which is an important element in the majority of Office of the Prosecutor indictments and trials. UN كما يزودون أفرقة المحاكمة بالحجج الوقائعية المتعلقة بالصراع المسلح في مناطق من يوغوسلافيا السابقة، التي تشكل عنصرا هاما في غالبية لوائح الاتهام التي يصدرها مكتب المدعي العام وفي المحاكمات.
    II. Mainstreaming the issue of children affected by armed conflict into system-wide activities UN تعميم قضايا الأطفال والمتأثرين بالصراع المسلح في أنشطة المنظومة ككل
    In those discussions, the Special Representative has urged the European Commission to incorporate the protection and welfare of children affected by armed conflict into its advocacy agenda and programme activities. UN وحث الممثل الخاص اللجنة اﻷوروبية، في تلك المناقشات، على أن تدرج حماية ورفاه اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح في جدول أعمال الدعوة وبرنامج اﻷنشطة المتعلقين بها.
    Perhaps humanity's greatest problem lies in its propensity for violence, which manifests itself in all levels of society, starting with the abusive individual in the family household and ending in armed conflict in the international arena. UN وربما تكمن أكبر مشاكل البشرية في ميلها إلى العنف، الذي يظهر على جميع مستويات المجتمع، بدءا بالشخص المؤذي في نطاق الأسرة وانتهاء بالصراع المسلح في الحلبة الدولية.
    Such a system should include all groups of children, while paying particular attention to the most vulnerable groups, including children living in poverty, girls, disabled children, talibés and children affected by the armed conflict in Casamance. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع فئات الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لأضعف الفئات، بمن فيها الأطفال الذين يعيشون في حالة الفقر، والفتيات، والأطفال المعوقون، وطلاب المدارس القرآنية، والأطفال المتأثرون بالصراع المسلح في كازامانسي.
    It provides information on compliance and progress in ending the recruitment and use of children by armed groups or armed forces and other grave violations and abuses being committed against children affected by armed conflict in Sri Lanka. UN ويقدم التقرير معلومات عما تم من امتثال وما أحرز من تقدم في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات وأوجه الإيذاء الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في سري لانكا.
    The Commission decided to begin with the two parties' claims alleging mistreatment of their respective prisoners of war; followed by their claims of misconduct related to the armed conflict in the Central Front; followed by their allegations of mistreatment of civilians. UN وقررت اللجنة أن تبدأ بمطالبات الطرفين التي تدعي إساءة معاملة أسرى الحرب لكل منهما؛ وتلت ذلك مطالباتهما المتعلقة بسوء السلوك المتصل بالصراع المسلح في الجبهة الوسطى؛ وتلت ذلك ادعاءاتهما بإساءة معاملة المدنيين.
    These cases were indirectly related to the 1992-1993 armed conflict in Abkhazia, Georgia, which produced difficult socio-economic conditions, a lack of governance and effective law enforcement. UN وتتصل هذه الحالات مباشرة بالصراع المسلح في أبخازيا، جورجيا، في الفترة 1992-1993 الذي نجم عنه الافتقار إلى الحكم السليم والإنفاذ الفعال للقانون وظروف اجتماعية - اقتصادية صعبة.
    32. The ministers of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in April 2000, at a conference sponsored by the Governments of Canada and Ghana with the active support and participation of the Executive Secretary of ECOWAS and the Special Representative, adopted a far-reaching declaration and plan of action to assist children affected by armed conflict in West Africa. UN 32 - في نيسان/أبريل 2000، في مؤتمر اشتركت في رعايته حكومة كل من غانا وكندا، وبدعم ومشاركة نشطين من الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والممثل الخاص، اعتمد وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إعلانا بعيد الأثر، وخطة عمل لمساعدة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في غرب أفريقيا.
    5. Ms. Fusano (Japan) said that Japan was extremely concerned about the number of children affected by armed conflict in countries such as Liberia, the Democratic Republic of the Congo and Iraq. UN 5 - السيدة فوسانو (اليابان): قالت إن اليابان قلقة للغاية إزاء عدد الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في بلدان مثل ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق.
    12. The Security Council, in its resolution 1539 (2004), expressed particular concern about the situation of children affected by armed conflict in several countries, including the West African States of Côte d'Ivoire and Liberia. UN 12 - وقد أعرب مجلس الأمن، في قراره 1539 (2004)، عن قلق خاص بشأن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في عدة بلدان، بما فيها دولتا كوت ديفوار وليبريا في غرب أفريقيا.
    (h) Some delegations mentioned, during the discussion, that the implementation of Security Council resolution 1706 (2006) would contribute to improving the situation of children affected by armed conflict in the Sudan. UN (ح) وذكرت بعض الوفود، خلال المناقشة، أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1706 (2006) سيسهم في تحسين وضع الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في السودان.
    The report, which covers the period from July 2005 to September 2007, provides information on the current situation regarding the recruitment and use of children and other grave violations being committed against children affected by armed conflict in the Union of Myanmar. UN ويتضمن التقرير، الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى أيلول/سبتمبر 2007، معلومات عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستعمالهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب حاليا ضد الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في اتحاد ميانمار.
    1. The present report, covering the period from July 2005 to September 2007, has been prepared in accordance with Security Council resolution 1612 (2005), and describes what is currently known of the situation of children affected by armed conflict in Myanmar. UN أولا - مقدمة 1 - أُعد هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى أيلول/سبتمبر 2007، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005) وهو يصف ما هو معروف حاليا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في ميانمار.
    The meetings targeted key areas in which cross-border collaboration and the harmonization of policies are deemed essential: child combatants, foreign combatants, female combatants, militia groups, the monetary component and disarmament, demobilization and reintegration in countries not at war but deeply affected by armed conflict in their neighbourhood. UN واستهدفت الاجتماعات المجالات الرئيسية التي يُعتقد فيها أن التعاون العابر للحدود والتنسيق فيما بين سياسات نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج ضروري: المحاربون الأطفال، والمحاربون الأجانب، والمحاربات من الإناث، وجماعات المليشيا، والمكون النقدي، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في البلدان التي لا تخوض حربا لكنها متأثرة بشدة بالصراع المسلح في جوارها.
    A. Integration of the issue of children affected by armed conflict into the work of the Security Council UN ألف - إدراج قضايا الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في أعمال مجلس الأمن
    This forum, held in Warsaw in May 2000, produced a number of recommendations on how OSCE should integrate the protection and rights of children affected by armed conflict into its work. UN وقد أصدر هذا المنتدى، المعقود في وارسو، في أيار/مايو 2000، عددا من التوصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إدراج حماية وحقوق الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في عملها.
    D. United Nations system 36. The Special Representative continued to build collaboration with relevant entities of the United Nations system to further integrate the protection of children affected by armed conflict into their activities, planning, programming and budgeting. UN 36 - واصل الممثل الخاص تعزيز التعاون مع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، من أجل زيادة دمج حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في أنشطتها، وخططها وبرامجها وميزانياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus