"بالصرف الأجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign exchange
        
    • foreign currency
        
    The Foreign Trade Bank acts as North Korea's primary foreign exchange bank and has provided key financial support to the Korea Kwangson Banking Corporation. UN ويعمل بنك التجارة الخارجية باعتباره البنك الرئيسي المعني بالصرف الأجنبي في كوريا الشمالية وقد قدم دعما ماليا رئيسيا لشركة كوانغسون المصرفية الكورية.
    1.3.1. Preventing criminal transactions: The CTC has noted that Vietnam has legislation regulating foreign exchange and banking activities. UN 1-3-1 منع المعاملات الجنائية: لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب وجود تشريع لدى فييت نام يتعلق بالصرف الأجنبي والأنشطة المصرفية.
    The ASEAN+3 group agreed on a programme labelled Chiang Mai Initiative Multilateralization, which establishes a $120 billion regional fund aimed at providing short-term liquidity support to countries that face foreign exchange risk. UN وقد وافقت مجموعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا زائد 3 على برنامج أُطلق عليه اسم برنامج إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على مبادرة شيانج ماي هذا البرنامج الذي يُنشئ صندوقا إقليميا أصوله 120 بليون دولار بهدف تقديم الدعم من السيولة القصيرة الأجل للبلدان التي تواجه أخطارا تتعلق بالصرف الأجنبي.
    However, at the global level, we must promote the creation of a coordinating entity of planet-wide proportions, based on a monetary council established with clear criteria for representation and accountability; through the issuance of special drawing rights, it would endorse new foreign exchange commitments and regional institutional arrangements. UN لكننا، على المستوى العالمي، يجب أن نشجع إنشاء كيان تنسيقي بحصص موزعة على مستوى العالم، استنادا إلى مجلس نقدي يجري إنشاؤه وفقا لمعايير تمثيل ومساءلة واضحة، من خلال إصدار حقوق سحب خاصة، ويقر التزامات جديدة بالصرف الأجنبي وترتيبات مؤسسية إقليمية.
    Banco Canarias was registered as a foreign exchange dealer authorized to handle requests for foreign currency and the associated foreign exchange transactions. UN وقد سُجِّل Banco Canarias باعتباره بنكاً يتعامل بالصرف الأجنبي ومأذوناً بالتعامل في طلبات الحصول على العملات الأجنبية، وما يرتبط بها من صفقات خاصة بالصرف الأجنبي.
    Banco Canarias was registered as a foreign exchange dealer authorized to handle requests for foreign currency and the associated foreign exchange transactions. UN وقد سُجِّل Banco Canarias باعتباره بنكاً يتعامل بالصرف الأجنبي ومأذوناً بالتعامل في طلبات الحصول على العملات الأجنبية، وما يرتبط بها من صفقات خاصة بالصرف الأجنبي.
    The institutions listed are authorized to carry out foreign exchange operations on the terms stipulated in article 59 (1) and (2) of the resolution, and they alone can carry out such operations professionally. UN ويسمح للمؤسسات المذكورة القيام بعمليات تتعلق بالصرف الأجنبي بالشروط المنصوص عليها في المادة 59 (1) و (2) من القرار، ولا يمكن لما عداها القيام بهذه العمليات كمهنة.
    Based on the foreign exchange Law, the Government of Japan controls exports of goods and technologies which appear as the 17 items described as " subject to control " in the Export Trade Control Order Attachment List 1 and the foreign exchange Order Attachment List, respectively. UN وبالاستناد إلى قانون الصرف الأجنبـي، تراقب الحكومة اليابانية الصادرات من السلع والتكنولوجيات الوارد بيانها في القائمة 1 المرفقة بالأمر التنفيذي الخاص بالرقابة على تجارة التصدير والقائمة المرفقة بالأمر التنفيذي الخاص بالصرف الأجنبي باعتبار أنها من الأصناف " الخاضعة للرقابة " البالغ عددها 17 صنفا.
    82. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it further examine and review important fundamentals that are affecting foreign exchange management in order to develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risks. UN 82 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تواصل دراسة واستعراض العوامل الأساسية الهامة التي تؤثر على إدارة الصرف الأجنبي من أجل وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لمواجهة ما تتعرض له من مخاطر تتعلق بالصرف الأجنبي.
    82. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it further examine and review important fundamentals that are affecting foreign exchange management in order to develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risks. UN 82- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تواصل دراسة واستعراض العوامل الأساسية الهامة التي تؤثر على إدارة الصرف الأجنبي من أجل وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لمواجهة ما تتعرض لـه من مخاطر تتعلق بالصرف الأجنبي.
    2.4 On 4 November 2003, the Public Prosecution Service (Ministerio Público) opened an investigation in response to a complaint filed by the National Tax and Customs Superintendent in relation to the forged documents that Microstar had allegedly submitted to Banco Canarias, its foreign exchange dealer. UN 2-4 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، فتحت النيابة العامة تحقيقاً استجابة لشكوى مقدمة من مدير الإدارة الوطنية للمكوس والجمارك تتعلق بالوثائق المزيفة التي يدَّعى أن اتحاد Microstar قدمهـا إلى Banco Canarias الـذي يتعامل معهم فيما يتعلق بالصرف الأجنبي.
    2.4 On 4 November 2003, the Public Prosecution Service (Ministerio Público) opened an investigation in response to a complaint filed by the National Tax and Customs Superintendent in relation to the forged documents that Microstar had allegedly submitted to Banco Canarias, its foreign exchange dealer. UN 2-4 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، فتحت النيابة العامة تحقيقاً استجابة لشكوى مقدمة من مدير الإدارة الوطنية للمكوس والجمارك تتعلق بالوثائق المزيفة التي يدَّعى أن اتحاد Microstar قدمها إلى Banco Canarias الذي يتعامل معهم فيما يتعلق بالصرف الأجنبي.
    The Treasury may also in terms of a Notice under Regulation 4 (3) of the Exchange Control Regulations direct that all sums due by any other person to persons resident in a particular country or any particular person whom the Treasury has reasonable grounds to suspect of having contravened any provision of the Exchange Control Regulations relating to foreign exchange be paid into a blocked account. UN ويجوز للخزانة العامة أيضا، بموجب إخطار توجهه في إطار اللائحة 4 (3) من لوائح مراقبة النقد، أن تأمر بأن تُسدد إلى حساب مجمد جميع المبالغ المستحقة على أي شخص لأشخاص يقيمون في بلد معين أو لأي شخص معين يكون لدى الخزانة مبررات معقولة للاشتباه في أنه قد خالف أي حكم يتعلق بالصرف الأجنبي تنص عليه القواعد التنظيمية المذكورة.
    Under foreign exchange regulations, those entities channel remittances from abroad to beneficiaries in Colombia and in so doing must implement the controls required for such transactions, including foreign exchange controls (for instance, they must require presentation of the corresponding foreign exchange declaration) and controls designed to prevent criminal activities. UN وبموجب القوانين التنظيمية للصرف الأجنبي، تقوم هذه الكيانات بتحويل الحوالات من الخارج إلى المستفيدين منها في كولومبيا، ويجب عليها عند القيام بذلك أن تنفذ الضوابط المطلوبة لمثل هذه المعاملات، بما في ذلك الضوابط المتعلقة بالصرف الأجنبي (على سبيل المثال، يجب عليها أن تطلب تقديم التصريح المقابل لحيازة العملة الأجنبية) والضوابط المعدة لمنع الأنشطة الإجرامية.
    Japan's export control system is based on the foreign exchange and Foreign Trade Law (Law No. 228 of 1948) (hereinafter referred to as " foreign exchange Law " ), which provides the general legal framework governing Japan's external transactions, as well as the Export Trade Control Order (Executive Order No. 414 of 1949) (for goods) and the foreign exchange Order (Executive Order No. 260 of 1980) (for technologies). UN ويستند النظام الياباني لمراقبة الصادرات إلى قانون الصرف الأجنبي والتجارة الخارجية (القانون رقم 228 لعام 1948 المشار إليه فيما بعد بقانون الصرف الأجنبي) الذي يشكل الإطار القانوني العام الذي يحكم المعاملات اليابانية الخارجية، وإلى الأمر الخاص بمراقبة الصادرات (الأمر التنفيذي رقم 414 لعام 1949) (المتعلق بالسلع) والأمر الخاص بالصرف الأجنبي (الأمر التنفيذي رقم 260 لعام 1980) (المتعلق بالتكنولوجيا).
    A contributing factor was the appreciation of the United States dollar during the course of the year by 15 per cent against other major donor currencies that resulted in a foreign exchange currency adjustment of $36 million loss (even if over a longer period, from 1991 to 2005, the foreign exchange impact resulted in a gain amounting to $42.2 million); UN وكان من بين العوامل المساعدة على ذلك ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة خلال السنة بمقدار 15 في المائة في مقابل عملات الجهات المانحة الرئيسية الأخرى، مما أدى إلى تسوية سعر العملة بالصرف الأجنبي للتعويض عن خسارة قدرها 36 مليون دولار (حتى ولو أنه في فترة أطول امتدت من عام 1991 إلى عام 2005، أدت آثار الصرف الأجنبي إلى مكاسب بمبلغ يصل إلى 42.2 مليون دولار)؛
    A contributing factor was the appreciation of the United States dollar during the course of the year by 15 per cent against other major donor currencies that resulted in a foreign exchange currency adjustment of $36 million loss (even if over a longer period, from 1991 to 2005, the foreign exchange impact resulted in a gain amounting to $42.2 million); UN وكان من بين العوامل المساعدة على ذلك ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة خلال السنة بمقدار 15 في المائة في مقابل عملات الجهات المانحة الرئيسية الأخرى، مما أدى إلى تسوية سعر العملة بالصرف الأجنبي للتعويض عن خسارة قدرها 36 مليون دولار (حتى ولو أنه في فترة أطول امتدت من عام 1991 إلى عام 2005، أدت آثار الصرف الأجنبي إلى مكاسب بمبلغ يصل إلى 42.2 مليون دولار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus