"بالصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds and programmes
        
    The Office may also seek the intervention of the Ombudsman for funds and programmes. UN ويجوز أن يطلب المكتب أيضاً تدخل أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج.
    The funds and programmes Ombudsman office conducted five country office missions in 2008, covering three regions. UN واضطلع مكتب أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج بخمس بعثات في المكاتب القطرية في عام 2008 غطت ثلاث مناطق.
    The regional commissions’ interaction with other parts of the United Nations system needs to be clarified, particularly with regard to the funds and programmes. UN ويحتاج تفاعل اللجان اﻹقليمية مع أطراف أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى توضيح، لا سيما فيما يتعلق بالصناديق والبرامج.
    The regional commissions’ interaction with other parts of the United Nations system needs to be clarified, particularly with regard to the funds and programmes. UN ويحتاج تفاعل اللجان اﻹقليمية مع أطراف أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى توضيح، لا سيما فيما يتعلق بالصناديق والبرامج.
    For UNDP, agreement on the harmonized rate means that for specific joint funds and programmes there is reduced flexibility during negotiations with donors. UN وبالنسبة للبرنامج الإنمائي، يؤدي الاتفاق على معدل منسق إلى تقليص المرونة خلال المفاوضات مع المانحين فيما يتعلق بالصناديق والبرامج المشتركة الخاصة.
    When necessary, the Office may also seek the intervention of the Ombudsman for funds and programmes. UN وعند الضرورة، يجوز أن يطلب المكتب أيضا تدخل أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج.
    His delegation awaited with interest the further nine reports on exchanging the internal oversight mechanisms for operational funds and programmes. UN وإن وفده ينتظر باهتمام صدور التقارير التسعة اﻷخرى بشأن استبدال آليات المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية.
    Issues pertaining to the United Nations development funds and programmes, international macroeconomic and financial issues, social development, global health issues and international population and development issues were among his main lines of responsibility in New York. UN ومن أبرز المسؤوليات التي أنيطت به في نيويورك القضايا المتصلة بالصناديق والبرامج الإنمائية التابعة للأمم المتحدة، وقضايا الاقتصاد الكلي والقضايا المالية على الصعيد الدولي، والتنمية الاجتماعية، وقضايا الصحة العالمية وقضايا السكان والتنمية الدولية.
    :: Note that extensions for funds and programmes differ from the United Nations Secretariat and are accessible from Secretariat extension as follows: UN :: ترجى ملاحظة أن الهواتف الفرعية الخاصة بالصناديق والبرامج تختلف عن الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة وهي متاحة على النحو التالي:
    Note that extensions for funds and programmes differ from the United Nations Secretariat and are available as follows: UN :: ترجى ملاحظة أن الهواتف الفرعية الخاصة بالصناديق والبرامج تختلف عن الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة وهي متاحة على النحو التالي:
    The parties agreed that once communication lines between the mediation services and the Regional Ombudsmen, on the one hand, and the Ombudsman for funds and programmes, on the other, have been clarified, the discussion on cost-sharing with respect to these remaining, specific aspects can be concluded. UN واتفق الأطراف على أنه، بمجرد توفر توضيحات بشأن خطوط الاتصال بين خدمات الوساطة وأمناء المظالم الإقليميين من ناحية، وبين أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج من الناحية الأخرى، فسيصبح من الممكن اختتام النقاش حول تقاسم التكاليف فيما يتعلق بهذه الجوانب المحددة المتبقية.
    Note that extensions for funds and programmes differ from the United Nations Secretariat and are available as follows: UN :: ترجى ملاحظة أن الهواتف الفرعية الخاصة بالصناديق والبرامج تختلف عن الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة وهي متاحة على النحو التالي:
    The Facilities and Commercial Services Division is regularly in contact with funds and programmes to align space requirements or identify availability of office space when organizational needs arise. UN تتصل شعبة المرافق والخدمات التجارية بالصناديق والبرامج بانتظام لضبط الاحتياجات من الحيز أو لتحديد مدى توافر الحيز المكتبي متى نشأت حاجة المنظمة إليه.
    Investigations of such allegations in the separately administered funds and programmes of the United Nations are conducted by their respective investigative units. UN وتُجرى تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات من هذا القبيل المتعلقة بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل بواسطة وحدات التحقيق التابعة لهذه الكيانات.
    Another area of focus for the funds and programmes was the gender dimension of national poverty-reduction strategies and the situation of women in countries in crisis. UN والمجال الآخر الذي تركز عليه الاهتمام فيما يتعلق بالصناديق والبرامج هو البعد الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وحالة المرأة في البلدان التي تواجه أزمات.
    In 1997, the Secretariat undertook steps to formalize the legal, financial and methodological aspects of the common services at Headquarters and relating reimbursement procedures and formulas with the relevant funds and programmes. UN وفي عام 1997، اتخذت الأمانة العامة خطوات لإضفاء الطابع الرسمي على الجوانب القانونية والمالية والمنهجية للخدمات المشتركة بالمقر ولربط إجراءات وصيغ سداد التكاليف بالصناديق والبرامج المعنية.
    The Council has been largely successful in performing its function of acting as a bridge between the Council and the funds and programmes on operational issues and has initiated an outreach programme on the work of the Council. UN وأحرزت الشعبة نجاحا إلى حد كبير في القيام بوظيفتها كجسر يربط المجلس بالصناديق والبرامج فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، كما استهلت الشعبة برنامجا للاتصال يهدف إلى التوعية بأعمال المجلس.
    The considerations that would apply are therefore fundamentally similar to those raised previously about the role of the Secretariat in relation to the funds and programmes. UN ومن ثم فإن الاعتبارات التي تنطبق عليها مماثلة جوهريا لتلك التي أثيرت سابقا عن دور الأمانة العامة في ما يتعلق بالصناديق والبرامج.
    The data on the funds and programmes requested by South Africa were currently available on the Procurement Division's web site. UN وفيما يتعلق بالإحصائيات المتصلة بالصناديق والبرامج التي طلبتها جنوب أفريقيا، أشار السيد توه إلى أنه يمكن الاطلاع عليها الآن في موقع شعبة المشتريات على الشبكة العالمية.
    The responsibility for ensuring timely implementation of the Board's recommendations with regard to the funds and programmes rested with the respective executive heads, who would be represented during the Committee's consideration of the agenda item. UN وذكَّر وكيل الأمين العام كذلك بأن تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بالصناديق والبرامج في حينها يقع على عاتق الرؤساء التنفيذيين، الذين سيكونون ممثلين خلال مناقشات اللجنة الخامسة بشأن الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus