"بالصيد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • fish in
        
    • fishing in
        
    • fish on
        
    • fishing on
        
    • fish within
        
    • fished in
        
    • hunting in
        
    • hunt in
        
    • in fishing
        
    Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. UN وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية.
    The Oslo Accords allowed Palestinian fishermen to fish in waters up to 20 nautical miles from the Gaza shore. UN وقد سمحت اتفاقات أوسلو للصيادين الفلسطينيين بالصيد في حدود 20 ميل بحري من ساحل غزة.
    The draft resolution now contains a specific, agreed standard for authorizing fishing in these areas -- one that is practical, enforceable and transparent. UN ويحتوي مشروع القرار الآن على معيار محدد متفق عليه للإذن بالصيد في هذه المناطق - وهو معيار عملي وشفاف يمكن إنفاذه.
    It is presumed that a non-party vessel observed fishing in that area is undermining applicable conservation and management measures. UN ويُفترض أن قيام سفينة تابعة لدولة غير طرف بالصيد في تلك المنطقة يقوض التدابير المطبقة لحفظ وإدارة الموارد السمكية.
    The Act also provided that registration of foreign vessels did not automatically permit them to fish on the high seas. UN كما ينص القانون على أن تسجيل السفن الأجنبية لا يسمح لها تلقائيا بالصيد في أعالي البحار.
    Under other regulations fishing vessels which cease to be entitled to fly the national flag also lose their authorization to fish on the high seas. UN وبموجب بعض الأنظمة، تفقد سفن الصيد التي لم يعد يحق لها أن تحمل العلم الوطني، الإذن لها بالصيد في أعالي البحار أيضا.
    Legal provisions will be considered to prohibit Namibia nationals from flagging fishing vessels under the jurisdiction of States that do not meet flag State responsibilities in regard to fishing on the high seas. UN وسيُنظر في سن أحكام قانونية تحظر على مواطني ناميبيا أن يرفعوا على سفن الصيد أعلاما خاضعة للولاية القضائية لدول لا تفي بمسؤوليات دولة العلم فيما يتعلق بالصيد في أعالي البحار.
    7. In its submission of 13 June 1997, Kiribati stated that it had already taken steps at the national level to conserve and manage highly migratory fish species, including tuna stocks, by limiting the number of purse-seiners allowed to fish within its exclusive economic zone and by imposing a 60-mile fishing limit off Tarawa and Kiritimati to foreign fishing vessels licensed to fish in Kiribati waters. UN ٧ - وذكرت كيريباتي في ردها المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أنها اتخذت فعلا على الصعيد الوطني خطوات لحفظ وإدارة أنواع اﻷسماك الكثيرة الارتحال بما فيها أرصدة سمك التون وذلك بأن حدت من عدد الشبكات الجرافة المسموح بالصيد بها داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة وبأن فرضت على السفن اﻷجنبية المرخص لها بالصيد في مياه كيريباتي منطقة يحظر عليها الصيد فيها على امتداد ٦٠ ميلا من سواحل تاراوا وكيريتيماتي.
    The plan set a target for capacity and provided that only vessels registered with the organization were authorized to fish in the region. UN وتحدد الخطة هدفا لقدرات الصيد وتنص على ألا يسمح بالصيد في المنطقة إلا للسفن المسجلة لديها.
    In addition, Guyana had been negotiating for vessels to be permitted to fish in that country's waters. UN وذكرت غيانا، باﻹضافة إلى ذلك، أنها تتفاوض بشأن السماح للسفن بالصيد في مياه ذلك البلد.
    Under the Act, no vessel flying the flag of Pakistan was allowed to fish in areas under the jurisdiction of other States. UN وبموجب هذا القانون، لا يُسمح لسفينة ترفع علم باكستان بالصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    The panellist explained that foreign fishing vessels were required to refrain from fishing in specified high seas areas as a precondition to being allowed to fish in any exclusive economic zone of the coastal States in the region. UN وأوضح المشارك ضرورة أن تمتنع سفن الصيد الأجنبية عن الصيد في مناطق محددة في أعالي البحار كشرط مسبق للسماح لها بالصيد في أي منطقة اقتصادية خالصة تابعة للدول الساحلية في المنطقة.
    Maldives itself did not have any vessels fishing in zones of national jurisdiction of other States or on the high seas. UN وليس لملديف ذاتها أي سفن تقوم بالصيد في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى أو في أعالي البحار.
    An unknown number of other illegal boats were detected in the vicinity, fishing in international waters. UN واكتشف وجود عدد غير معلوم من المراكب غير القانونية اﻷخرى في المنطقة المجاورة، وهي تقوم بالصيد في المياه الدولية.
    Participants were content to leave such problems to be resolved through the goodwill of States and cooperation among those concerned with high seas fishing in the different regions of the world. UN واكتفى المشتركون بترك هذه المشاكل لكي تحل عن طريق النوايا الحسنة للدول والتعاون بين المعنيين بالصيد في أعالي البحار في المناطق المختلفة من العالم.
    The subregional or regional fisheries organization or arrangement should request non-participants to provide data relating to their fishing in the region; UN وينبغي للمنظمة أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أن تطلب من غير المشتركين توفير البيانات المتصلة بقيامهم بالصيد في المنطقة؛
    Accordingly, on the basis of those laws and regulations, no Japanese fishing vessels were allowed to fish on the high seas without authorization. UN وهكذا، واستنادا إلى هذه القوانين واللوائح التنظيمية، لا يسمح ﻷي سفينة صيد يابانية بالصيد في أعالي البحار بدون إذن.
    For example, Japan requires its vessels licensed to fish on the high seas to adhere to mesh size regulations. UN فاليابان على سبيل المثال تشترط على سفنها المرخص لها بالصيد في أعالي البحار الامتثال للوائح بشأن حجم ثقوب الشباك.
    The Agreement requires flag States to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to fish on the high seas. UN ويُلزم دول العلم بأن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التي يحق لها رفع علمها والمرخص لها بالصيد في أعالي البحار.
    (ii) No authorization for such fishing vessel to be used for fishing on the high seas has been withdrawn by another Party within the last three years; UN ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛
    Another will amend and supplement existing legislation in order to enhance the procedure for licensing fishing on the seas and oceans. UN وهناك صك آخر يعدل التشريعات الحالية ويكملها بغية تعزيز إجراءات الترخيص بالصيد في مياه البحار والمحيطات.
    81. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 81 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    Those which were engaged in fishery beyond those areas operated in zones situated within the limits of its continental shelf, and few units fished in other areas of the high seas beyond those limits. UN والسفن التي تضطلع بصيد السمك فيما وراء تلك المناطق تعمل في مناطق تقع ضمن حدود الجرف القاري، وتعمل وحدات قليلة بالصيد في مناطق أخرى من أعالي البحار فيما وراء تلك الحدود.
    I've been hunting in these woods all my life. Open Subtitles أنا أقوم بالصيد في هذه الغابة طوال حياتي.
    Pilot whales normally hunt in small family groups but in mid-summer they head for traditional socialising grounds where they will assemble in super herds several hundred strong. Open Subtitles يقوم الحوت الربَّان بالصيد في عائلات صغيرة، لكن في منتصف الصيف تتجه هذه الحيتان إلى مناطق تزاوجها. حيث تتجمع في أسراب عظيمة يصل تعدادها للمئات.
    It places a specific obligation on States engaged in fishing on the high seas that entails, according to article 118, entering into negotiations and, where appropriate, establishing subregional or regional fisheries organizations. UN فهو يلقي التزاما محددا على عاتق الدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، يستتبع، حسب المادة ١١٨، الدخول في مفاوضات وإنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك، حيثما كان ذلك مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus