7. At its organizational meeting, on 14 March, the Working Group adopted its agenda (A/AC.281/1), which read as follows: | UN | 7 - أقر الفريق العامل، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس، جدول أعماله (A/AC.281/1)، بالصيغة التالية: |
7. At its organizational meeting, on 14 March, the Working Group adopted its agenda (A/AC.281/1), which read as follows: | UN | 7 - أقر الفريق العامل، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس، جدول أعماله (A/AC.281/1)، بالصيغة التالية: |
(54) In the Nuclear Weapons Advisory Opinion the International Court formulated the general legal position in these terms: | UN | 54 - وفي فتوى الأسلحة النووية، صاغت محكمة العدل الدولية الموقف القانوني العام بالصيغة التالية: |
During the Vienna Conference of 1968, the French representative expressed this idea in the following terms: | UN | وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالصيغة التالية: |
The drafting group proposed a new article -- article 15 bis -- reading as follows: | UN | 7- واسترسل قائلا إنَّ فريق الصياغة يقترحُ إضافةَ مادة جديدة، هي المادة 15 مكررا، بالصيغة التالية: |
The Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines, as suggested by the interim group: | UN | 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت: |
A proposal was put forward to replace draft article 10 with the following language: | UN | 75- قُدِّم مقترح للاستعاضة عن مشروع المادة 10 بالصيغة التالية: |
Insert the text of indicator of achievement (a) from former objective 2 as expected accomplishment (a) under the new, single objective, so that it reads: | UN | ويدرج نص مؤشر الإنجاز (أ) الوارد ضمن الهدف السابق 3 بوصفه الإنجاز المتوقع (أ) ضمن الهدف الجديد الوحيد، بالصيغة التالية: |
It is also included as article 1, paragraph 2 in Protocol I Additional to the 1949 Geneva Conventions with the following wording: | UN | وهو يرد أيضا في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، بالصيغة التالية: |
This could be achieved through a draft guideline 2.6.12 worded as follows: | UN | وقد يساعد على ذلك وضـع مشروع مبدأ توجيـهـي 2-6-12 بالصيغة التالية: |
5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: | UN | ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من موظفيه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: | UN | ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من أعضائه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: | UN | يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: | UN | يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
(b) That the States parties should follow the general recommendation adopted in 1986 in these terms: | UN | (ب) أن تتبع الدول الأطراف التوصية العامة المعتمدة في عام 1986 بالصيغة التالية: |
(36) In the Nuclear Weapons Advisory Opinion the International Court formulated the general legal position in these terms: | UN | 36) وفي فتوى الأسلحة النووية، صاغت محكمة العدل الدولية الموقف القانوني العام بالصيغة التالية: |
I suggest the addition of another preambular paragraph in the following terms: | UN | وأقترح إضافة فقرة أخرى الى الديباجة بالصيغة التالية: |
101. In the context of the act of recognition, the question of opposability is posed in the following terms. | UN | 101 - أما فيما يتعلق بعمل الاعتراف، تطرح مسألة الحجية بالصيغة التالية. |
Replace the text with the objective under subprogramme 3 (c), Medical services, approved for the period 2008-2009, reading: | UN | يستبدل النص الوارد ضمن البرنامج الفرعي 3 (ج)، الخدمات الطبية بالهدف المعتمد للفترة 2008-2009 بالصيغة التالية: |
29. At its ninth meeting, the Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines: | UN | 29 - لعلّ مؤتمر الأطراف يود، في اجتماعه التاسع، أن ينظر في اعتماد مقرّر بالصيغة التالية: |
A proposal was made to replace article 13 with the following language: " The proceedings shall be conducted in the language or languages which the parties understand and in which they are able to communicate. " | UN | 141- واقتُرحت الاستعاضة عن المادة 13 بالصيغة التالية: " تُدار الإجراءات باللغة أو اللغات التي يفهمها الطرفان والتي يستطيعان أن يتخاطبا بها. " |
Insert the text of indicator of achievement (c) from former objective 1 as expected accomplishment (b) under the new, single objective, so that it reads: | UN | ويدرج مؤشر الإنجاز (ج) الوارد ضمن الهدف السابق 1 بوصفه الإنجاز المتوقع (ب) ضمن الهدف الوحيد الجديد، بالصيغة التالية: |
150. It is therefore necessary to propose a draft guideline 5.18 with the following wording: | UN | 150 - ولذا ينبغي اقتراح مشروع مبدأ توجيهي 5-18 بالصيغة التالية: |
145. In light of these considerations, a draft guideline 5.16 bis, worded as follows, might be included in the Guide to Practice: | UN | 145 - و في ضوء هذه الاعتبارات، يمكن إدراج مشروع مبدأ توجيهي 5-16 مكررا بالصيغة التالية في دليل الممارسة: |
4. We support adoption of this article in the following form: " States parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities. " | UN | ٤- نؤيد اعتماد هذه المادة بالصيغة التالية: " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سنّ الثامنة عشرة في اﻷعمال الحربية " . |