The executive summary is presented as received from the Panel and has not been formally edited. | UN | وهو مقدم بالصيغة التي ورد بها ولم يتم تحريره رسمياً. |
The text is presented as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويُعَرض النص بالصيغة التي ورد بها ولم تقم الأمانة بتحريره بصورة رسمية. |
The text of the Council Decision is reproduced as received by the secretariat, without formal editing. | UN | ويستنسخ نص مقرر المجلس بالصيغة التي ورد بها إلى الأمانة دون أي تنقيح. |
His delegation endorsed the concept recommended by the Working Group, as it appeared in paragraph 589 of the Commission’s report. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمفهوم الذي أوصى به الفريق العامل، بالصيغة التي ورد بها في الفقرة 589 من تقرير اللجنة. |
The proposal is being circulated as submitted and has not been formally edited. | UN | ويُعمّم الاقتراح بالصيغة التي ورد بها دون تحريره رسمياً. |
Several indigenous representatives and a few Governments called for the adoption of Part III as drafted. | UN | ودعا عدة ممثلين عن الشعوب اﻷصلية وعدد قليل من الحكومات الى اعتماد الجزء الثالث بالصيغة التي ورد بها. |
91. Most Governments expressed their reservations with regard to the right of indigenous people to determine their own citizenship, as formulated in article 32. | UN | ١٩- وأعربت أكثرية الحكومات عن تحفظاتها فيما يتعلق بحق الشعوب اﻷصلية في تقرير مواطنيتها، بالصيغة التي ورد بها في المادة ٢٣. |
The text of the annex is re-circulated as received from the European Community and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويعاد تعميم نص المرفق بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
The text is reproduced as received from the JIU. | UN | وقد استنسخ النص بالصيغة التي ورد بها من وحدة التفتيش المشتركة. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويعمَّم هذا المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قِبَل الأمانة. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويُعَمَّم هذا المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قبل الأمانة. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويعمَّم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قبل الأمانة. |
The annex has been presented as received and has not been formally edited. | UN | ويقدم هذا المرفق بالصيغة التي ورد بها ولم يتم تحريره رسميا. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | وتعمَّم الأمانة المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ويُعمم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
28. The Chairman said that, unless any objections were raised, draft article 3 would remain as it appeared in the text, without the insertion of a reference to article 14. | UN | 28- الرئيس: قال انه، اذا لم تبد أي اعتراضات، فسيظل مشروع المادة 3 بالصيغة التي ورد بها في النص، بدون ادراج اشارة إلى المادة 14. |
17. The GGE continued its consideration of updated Chair's text of a draft protocol on cluster munitions as it appeared in CCW/GGE/2011-III/1 and Annex I of the present report. | UN | 17- وواصل فريق الخبراء الحكوميين النظر في النص المحدّث الذي وضعـه الرئيس لمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CCW/GGE/2011-III/1 والمرفق الأول من هذا التقرير. |
The proposal is presented as submitted and has not been formally edited. | UN | ويعمَّم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
The proposal is presented as submitted and has not been formally edited. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
206. The Working Group was in agreement that draft article 84 should be approved as drafted. | UN | 206- اتفق الفريق العامل على إقرار مشروع المادة 84 بالصيغة التي ورد بها. |
It should also be noted that the concept of the " responsibility to protect " as formulated in the 2005 World Summit Outcome, was not conceived to apply in the context of disasters. | UN | ويجدر بالملاحظة أن مفهوم ' ' مسؤولية الحماية``() بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() لم تصغ لتسري في سياق الكوارث(). |