"بالصيغة التي ورد" - Traduction Arabe en Anglais

    • as received
        
    • as it appeared
        
    • as submitted
        
    • as drafted
        
    • as formulated
        
    The executive summary is presented as received from the Panel and has not been formally edited. UN وهو مقدم بالصيغة التي ورد بها ولم يتم تحريره رسمياً.
    The text is presented as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويُعَرض النص بالصيغة التي ورد بها ولم تقم الأمانة بتحريره بصورة رسمية.
    The text of the Council Decision is reproduced as received by the secretariat, without formal editing. UN ويستنسخ نص مقرر المجلس بالصيغة التي ورد بها إلى الأمانة دون أي تنقيح.
    His delegation endorsed the concept recommended by the Working Group, as it appeared in paragraph 589 of the Commission’s report. UN وأعرب عن تأييد وفده للمفهوم الذي أوصى به الفريق العامل، بالصيغة التي ورد بها في الفقرة 589 من تقرير اللجنة.
    The proposal is being circulated as submitted and has not been formally edited. UN ويُعمّم الاقتراح بالصيغة التي ورد بها دون تحريره رسمياً.
    Several indigenous representatives and a few Governments called for the adoption of Part III as drafted. UN ودعا عدة ممثلين عن الشعوب اﻷصلية وعدد قليل من الحكومات الى اعتماد الجزء الثالث بالصيغة التي ورد بها.
    91. Most Governments expressed their reservations with regard to the right of indigenous people to determine their own citizenship, as formulated in article 32. UN ١٩- وأعربت أكثرية الحكومات عن تحفظاتها فيما يتعلق بحق الشعوب اﻷصلية في تقرير مواطنيتها، بالصيغة التي ورد بها في المادة ٢٣.
    The text of the annex is re-circulated as received from the European Community and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويعاد تعميم نص المرفق بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً.
    The text is reproduced as received from the JIU. UN وقد استنسخ النص بالصيغة التي ورد بها من وحدة التفتيش المشتركة.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويعمَّم هذا المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قِبَل الأمانة.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويُعَمَّم هذا المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قبل الأمانة.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويعمَّم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قبل الأمانة.
    The annex has been presented as received and has not been formally edited. UN ويقدم هذا المرفق بالصيغة التي ورد بها ولم يتم تحريره رسميا.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN وتعمَّم الأمانة المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي.
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويُعمم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي.
    28. The Chairman said that, unless any objections were raised, draft article 3 would remain as it appeared in the text, without the insertion of a reference to article 14. UN 28- الرئيس: قال انه، اذا لم تبد أي اعتراضات، فسيظل مشروع المادة 3 بالصيغة التي ورد بها في النص، بدون ادراج اشارة إلى المادة 14.
    17. The GGE continued its consideration of updated Chair's text of a draft protocol on cluster munitions as it appeared in CCW/GGE/2011-III/1 and Annex I of the present report. UN 17- وواصل فريق الخبراء الحكوميين النظر في النص المحدّث الذي وضعـه الرئيس لمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CCW/GGE/2011-III/1 والمرفق الأول من هذا التقرير.
    The proposal is presented as submitted and has not been formally edited. UN ويعمَّم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي.
    The proposal is presented as submitted and has not been formally edited. UN ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي.
    206. The Working Group was in agreement that draft article 84 should be approved as drafted. UN 206- اتفق الفريق العامل على إقرار مشروع المادة 84 بالصيغة التي ورد بها.
    It should also be noted that the concept of the " responsibility to protect " as formulated in the 2005 World Summit Outcome, was not conceived to apply in the context of disasters. UN ويجدر بالملاحظة أن مفهوم ' ' مسؤولية الحماية``() بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() لم تصغ لتسري في سياق الكوارث().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus