"بالصيغة التي وردت بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reproduced as received
        
    • as drafted
        
    • as formulated
        
    • as are mentioned
        
    • as they had been received
        
    • as received and
        
    • the Secretariat of
        
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ،ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    He supported retaining article 9, paragraph 1, as drafted. UN وأعرب عن تأييده للإبقاء على الفقرة 1 من المادة 9 بالصيغة التي وردت بها.
    The United Kingdom has concern with article 23, paragraph 1, as drafted. UN تساور المملكة المتحدة شواغل إزاء الفقرة 1 من المادة 23 بالصيغة التي وردت بها.
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Some Governments also voiced their support for the adoption of article 31 substantially as drafted. UN وأعلنت بعض الحكومات أيضا تأييدها لاعتماد المادة ١٣، وذلك إلى حد بعيد بالصيغة التي وردت بها.
    143. Article 1 was accepted as drafted. UN 143- قُبِلت المادة 1 بالصيغة التي وردت بها.
    162. Article 6 was accepted as drafted. UN 162- قُبلت المادة 6 بالصيغة التي وردت بها.
    3. This Addendum expresses the acceptance of nearly all recommendations as formulated (159 of a total of 170 recommendations), in the extent that Brazil shares the ideals therein and is committed to their implementation. UN 3- وتعرب البرازيل من خلال هذه الإضافة عن قبول جل التوصيات بالصيغة التي وردت بها (159 توصية من أصل 170) بقدر موافقتها على المثل العليا الواردة في هذه التوصيات والتزامها بتنفيذها.
    2. (a) Terrorist offences means such offences specified in the treaties listed in the Annex to this Convention as are mentioned expressly in the Annex. UN ٢ -)أ( يقصد بالجرائم اﻹرهابية الجرائم المحددة في المعاهدات الواردة في قائمة بمرفق هذه الاتفاقية بالصيغة التي وردت بها صراحة في هذا المرفق.
    In response to the concerns raised by one observer regarding the submission from Argentina in the document containing the views of Parties and observers, which had not been translated from Spanish into English, the UNEP Senior Legal Officer explained that the Secretariat made available submissions from Parties exactly as they had been received, for information purposes only, and that such views were not for discussion by the Committee. UN 37 - ورداً على المخاوف التي أبداها أحد المراقبين بشأن البيان المقدم من الأرجنتين في الوثيقة التي تحتوي على آراء الأطراف والمراقبين، والذي لم يترجم من الإسبانية إلى اللغة الإنجليزية، أوضح كبير الموظفين القانونيين باليونيب أن الأمانة تتيح البيانات المقدمة من الأطراف بالصيغة التي وردت بها على وجه الدقة، وذلك لأغراض العلم فقط، وأن وجهات النظر هذه ليست للمناقشة من قبل اللجنة.
    any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus