"بالصيغة المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as proposed
        
    • proposed wording
        
    His suggestion was acceptable, exactly as proposed, since it introduced an exact quote from the article. UN واقتراحه مقبول بالصيغة المقترحة تماما بما أنه يورد اقتباسا صحيحا من المادة.
    The Committee adopted, without a vote, the oral decision as proposed by the Chairman. UN واعتمدت اللجنة المقرر الشفوي، بدون تصويت، بالصيغة المقترحة من الرئيس.
    Finally, article 457-1 of the Penal Code, as proposed, states: UN وأخيرا، نصت المادة ٤٥٧ - ١ بالصيغة المقترحة على:
    Article as proposed in annex I to A/62/748 and Corr.1 UN المادة بالصيغة المقترحة بها في المرفق الأول للوثيقة A/62/748 و Corr. 1
    The acting Chairperson took it that the Commission agreed to the deletion of the words in question and thus accepted the proposed wording of article 66 (9)(d). UN 64- الرئيس بالنيابة: قال إنَّه يعتبر أن اللجنة قد اتفقت على حذف الكلمات قيد النظر وبالتالي قبلت بالصيغة المقترحة للمادة 66 (9) (د).
    21. Mr. Lallah said that he supported the rearrangement of paragraphs 17 and 18 as proposed. UN 21 - السيد لالاه: قال إنه يؤيد إعادة ترتيب الفقرتين 17 و 18 بالصيغة المقترحة.
    10. The Consultative Committee endorses the distribution of the resources of UNIFEM as proposed in its current finance report. UN 10 - تؤيد اللجنة الاستشارية توزيع موارد الصندوق بالصيغة المقترحة في تقريره المالي الحالي.
    In our view it is preferable to keep the wording as proposed, because its meaning in other texts has been settled, has generally been well understood and is in line with what is intended in the UNCITRAL Rules. UN ومن الأفضل في رأينا الاحتفاظ بالصيغة المقترحة لأن معناها في نصوص أخرى أصبح مستقرا ومفهوما بوجه عام فهما جيدا ويتماشى مع ما هو مقصود في قواعد الأونسيترال.
    The Assembly approved the governance framework of the project as proposed by the Secretary-General and noted that it is distinct from the information and communications technology governance structure. UN فقد وافقت الجمعية على إطار إدارة للمشروع بالصيغة المقترحة من الأمين العام، وأشارت إلى اختلافه عن هيكل الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Chairperson said that, in the absence of any objections, he took it that the footnote, as proposed by Sir Nigel Rodley, was adopted. UN 64- الرئيس قال إنه بالنظر إلى عدم وجود أي اعتراض فإنه يعتبر أن الحاشية بالصيغة المقترحة من السير نايجل رودلي قد اعتُمدت.
    The Bureau approved the biennial programme plan as proposed for subprogramme 5, Question of Palestine, in (A/61/6 (Prog. 2)) UN ووافق المكتب على الخطة البرنامجية بالصيغة المقترحة للبرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين في (A/61/6 (Prog.2))
    The Committee reviewed and agreed to the biennial programme plan as proposed in (A/61/6 (Prog. 5)) UN استعرضت اللجنة الخطة البرنامجية لفترة السنتين بالصيغة المقترحة ووافقت عليها (A/61/6 (Prog.5))0
    9. They supported the budget as proposed in document DP/2003/28, noting that a prerequisite for a strong UNDP presence at the country level was the continued stability of its regular resources base. UN 9 - وأعربت الوفود عن دعمهم للميزانية بالصيغة المقترحة في الوثيقة DP/2003/28، ولاحظت أن أحد الشروط الأساسية للوجود القوي للبرنامج الإنمائي على الصعيد القطري هو استمرار استقرار قاعدة موارده العادية.
    83. The plan of work for the quinquennium as proposed by the Special Rapporteur had received wide support within the Commission, although some members had thought that it was rather ambitious and should be approached with flexibility. UN 83 - ولقيت خطة عمل السنوات الخمسة بالصيغة المقترحة من المقرر الخاص تأييداً واسع النطاق داخل اللجنة، رغم أن بعض الأعضاء رأوا أنها طموحة إلى حد ما ويجب تناولها بمرونة.
    The text of draft articles 3, 4 and 5 as proposed for consideration by the Working Group was as follows (although it should be noted that draft articles 3 and 4 were not considered at the current session of the Working Group): UN 126- كان نص مشاريع المواد 3 و4 و5 بالصيغة المقترحة على الفريق العامل للنظر فيها كما يلي (مع أنه ينبغي الإشارة إلى أن مشروعي المادتين 3 و4 لم ينظر فيهما الفريق العامل في دورته الحالية):
    The text of draft articles 6 and 7, as proposed for consideration by the Working Group, was as follows (although it should be noted that article 6 was not discussed at the current session of the Working Group): UN 133- كان نص مشروع المادتين 6 و7، بالصيغة المقترحة على الفريق العامل للنظر فيها كما يلي (مع أنه ينبغي الإشارة إلى أن المادة 6 لم تناقش في الدورة الحالية للفريق العامل):
    The Working Group noted that the text for the Guide to accompany article 12 bis (as proposed in document A/CN.9/WG.I/WP.50, paragraph 49 (5)) observed that procuring entities might be required to reject bids in which there were suspicions of money-laundering or other criminal activity under other law. UN ولاحظ الفريق العامل أن نص الدليل الذي سيصاحب المادة 12 مكررا (بالصيغة المقترحة في الفقرة 49 (5) من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.50) يفيد بأن الجهات المشترية يمكن أن تُلزَم برفض العطاءات التي تحوم حولها شبهة غسل الأموال أو أي نشاط إجرامي آخر بموجب قانون آخر.
    Other delegations expressed concern that the complaints mechanism as proposed in paragraph 7 would also cover violations of the Staff Rules and Regulations, which were promulgated -- and could be amended at any time -- not by the General Assembly, but by the Secretary-General, as one of the parties to the proceedings. UN وأعربت وفود أخرى عن خشيتها من أن آلية معالجة الشكاوى، بالصيغة المقترحة في الفقرة 7، يمكن أن تشمل أيضا انتهاكات النظامين الإداري والأساسي للموظفين التي تم إصدارها - ويمكن تعديلها في أي وقت - ليس بقرار من الجمعية العامة، بل بقرار من الأمين العام بوصفه طرفا في إجراءات الدعوى.
    97. At the same session, the SBI took note of the initial draft text, as proposed by the co-chairs of the group, although there were divergent views among Parties. UN 97- وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع النص الأولي()، بالصيغة المقترحة من رئيسي الفريق المتشاركين، بالرغم من وجود آراء متباينة بين الأطراف.
    It was stated that, should the proposed wording be retained as stating a general rule, subparagraph (a) as currently drafted could be mentioned as an illustration of that rule. UN وقيل انه في حالة الاحتفاظ بالصيغة المقترحة بوصفها تنص على قاعدة عامة ، يمكن ذكر الفقرة الفرعية )أ( بصيغتها الراهنة كمثال على تلك القاعدة .
    43. As to the proposed wording of the third sentence of paragraph 17, under item (vi), which indicated that the presiding arbitrator could also consecutively dictate to a typist a summary of oral statements, his delegation questioned the practicality of such an arrangement, since in practice typists attended the hearings and took notes throughout. UN ٤٣ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالصيغة المقترحة للجملة الثالثة في الفقرة ١٧ ]البند ' ٦ ' [ والتي يمكن وفقا لها أن يملي رئيس هيئة التحكيم على موظف طابع ملخصا للبيانات الشفوية عقب اﻹدلاء بها، فإن الوفد الهندي يساوره الشك في أن يكون من العملي التصرف على هذا النحو إذ أنه في الممارسة يساعد الموظفين الطابعين في الجلسات ويقومون بتدوين ملاحظات فورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus