"بالضفة الغربية وقطاع غزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • West Bank and the Gaza Strip
        
    • the West Bank and Gaza Strip
        
    The delegation would nevertheless reply to any questions put before it, including any concerning the West Bank and the Gaza Strip. UN ومع ذلك، سيرد الوفد على أي سؤال قد ترغب اللجنة في طرحه عليه، بما في ذلك ما يتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    It sends a particularly sombre message to the Palestinian youth that their way to a better future through education is as " road-blocked " as is their daily life in the towns and villages of the West Bank and the Gaza Strip. UN وهي تقدم رسالة مظلمة للشباب الفلسطيني مفادها أن سبيلهم إلى مستقبل أفضل عن طريق التعليم تعترضه حواجز مماثلة لتلك التي يواجهونها أثناء حياتهم اليومية في مدنهم وقراهم بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    The closure system was a primary cause of the humanitarian crisis in the West Bank and the Gaza Strip, where access to basic services was restricted, communities were divided and the viability of the economy was undermined. UN وذكر أن نظام الإغلاق هو سبب رئيسي للأزمة الإنسانية بالضفة الغربية وقطاع غزة حيث يتم تقييد الحصول على الخدمات الأساسية وحيث يتم تقسيم الجماعات وتقويض أسباب البقاء بالنسبة للاقتصاد.
    The broader unemployment rates in 1998 were 23.2 and 31.4 per cent in the West Bank and Gaza Strip respectively. UN وكان معدلا البطالة اﻷوسع نطاقا ٢٣,٢ و ٣١,٤ في المائة في عام ١٩٩٨ بالضفة الغربية وقطاع غزة على التوالي.
    Steps were taken to unify the West Bank and Gaza Strip educational systems into a uniform curriculum. UN واتخذت خطوات لتوحيد نظامى التعليم بالضفة الغربية وقطاع غزة في منهج دراسي موحد.
    At the non-governmental level, a large number of Palestinian non-governmental organizations, including charitable societies, cooperatives, research centres and community-based organizations, have operated in the West Bank and Gaza Strip. UN وعلى الصعيد غير الحكومي، كان يعمل بالضفة الغربية وقطاع غزة عدد كبير من المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، وهذه تضم جمعيات خيرية وتعاونيات ومراكز بحثية ومؤسسات مجتمعية.
    UNRWA also continued to participate in the multilateral aid coordination structures for the West Bank and the Gaza Strip, facilitated by the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and the Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority. UN واستمرت الأونروا أيضا في المشاركة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الصادرات بالضفة الغربية وقطاع غزة التي يتولى تيسيرها مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص بعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    The internal closure of Palestinian-controlled areas in the West Bank and the Gaza Strip was still in force, however, barring over two million Palestinians from entering Israel. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 October) UN بيد أن اﻹغلاق الداخلي للمناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية بالضفة الغربية وقطاع غزة كان لا يزال ساري المفعول ويمنع أكثر من مليوني فلسطيني من دخول اسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    2. In the long term, one of the issues to be addressed, after the interim arrangement for the West Bank and the Gaza Strip was in place, was the resolution of the refugee problem. UN ٢ - ففي المدى الطويل، ستكون إحدى المسائل التي يجب تناولها، بعد أن يصبح الترتيب الانتقالي المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة نافذا، حل مشكلة اللاجئين.
    Welcoming also the signature by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip at Washington on 28 September 1995, UN وإذ ترحب أيضا بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    Welcoming also the signature by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip in Washington on 28 September 1995, UN وإذ ترحب أيضا بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    10. The Committee takes note of the willingness of the State party delegation to discuss questions regarding the West Bank and the Gaza Strip but regrets that the report did not contain any information concerning the population living in these territories. UN 10- تحيط اللجنة علماً باستعداد وفد الدولة الطرف لمناقشة المسائل المتعلقة بالضفة الغربية وقطاع غزة لكنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن أية معلومات تتعلق بالسكان الذين يعيشون في هذه الأراضي.
    Israeli authorities had unilaterally altered and reduced the area of 20 nautical miles off the shore agreed under the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد أقدمت السلطات اﻹسرائيلية بصورة انفرادية على تغيير وتقليص المنطقة البحرية الممتدة لمسافة ٢٠ ميلا بحريا من الشاطئ، وهي المنطقة المتفق عليها بموجب الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    “In this context, they welcomed the conclusion in Taba, Egypt, of the Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington by President Arafat and the Israeli Prime Minister, as an important and substantial step towards the fulfilment of the national rights of the Palestinian people. UN " وفي هذا الصدد، رحبوا بإتمام الاتفاق الخاص بالضفة الغربية وقطاع غزة في طابا بمصر، وهو الاتفاق الذي وقع عليه في واشنطن كل من الرئيس عرفات ورئيس وزراء إسرائيل، واعتبروا هذا الاتفاق خطوة هامة كبيرة صوب تنفيذ الحقوق الوطنية للشعب الفلسطيني.
    ITC has also prepared a proposal for assisting in the establishment of industrial zones in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد أعد المركز أيضا اقتراحا يتعلق بتوفير المساعدة في مجال إنشاء مناطق صناعية بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Since the Conference, UNIFEM has launched follow-up activities in the West Bank and Gaza Strip through a regional project that targets governmental mechanisms and non-governmental organizations to promote the implementation of the platform of action adopted in Beijing. UN ومنذ انعقاد هذا المؤتمر، شرع الصندوق في الاضطلاع بأنشطة للمتابعة بالضفة الغربية وقطاع غزة من خلال مشروع إقليمي يستهدف اﻵليات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وذلك بغية تشجيع تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بيجنغ.
    Also, settlement activities violate the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995, both signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN كما أن أنشطة الاستيطان تنتهك إعلان المبادئ الصادر في عام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في عام ١٩٩٥ من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Through its emergency obstetric programme, UNFPA continued to ensure safe delivery for women in isolated areas of the West Bank and Gaza Strip. UN ومن خلال برنامجه للتوليد في الحالات الطارئة، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تأمين الولادة الآمنة للنساء في المناطق المعزولة بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    52. As part of its capacity-building and awareness-raising campaign on women's human rights and violence against women in the Gaza Strip, UNIFEM provided legal counselling and legal literacy services to more than 1,500 women in marginalized areas of the West Bank and Gaza Strip. UN 52 - وأسدى صندوقُ الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار حملته لبناء القدرات والتوعية في مجال حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة في قطاع غزة، مشورة قانونية وخدمات تثقيف قانوني لأكثر من 500 1 امرأة في مناطق مهمَّشة بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    41. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) focuses on a multisectoral approach to coordinate and integrate drug control policies into the broader developmental policies of the West Bank and Gaza Strip. UN ٤١ - يركز برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اتباع نهج متعدد القطاعات لتنسيق السياسات المتعلقة بمراقبة المخدرات ودمجها في السياسات اﻹنمائية اﻷوسع نطاقا بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Moreover, if the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip had not been implemented, as indicated in that same paragraph, it was because the timetable for implementation had been upset by the Palestinians’ failure to carry out their undertakings concerning terrorism and the guarantees of security contained in that Agreement. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة لم ينفذ، كما أشير إلى ذلك في نفس هذه الفقرة، فإن ذلك يرجع إلى أن الجدول الزمني للتنفيذ قد اضطرب ﻷن الفلسطينيين لم يفوا بالتزاماتهم التي تعهدوا بها بشأن موضوع اﻹرهاب وضمانات اﻷمن الواردة في الاتفاق المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus