"بالطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • atomic energy
        
    • atomic power
        
    Government exercises strict control over all activities related to atomic energy. UN وتمارس الحكومة رقابة صارمة على جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة الذرية.
    Clocks Containers for compressed or liquefied gas or atomic energy purposes UN حاويات للغازات المضغوطة والمسيَّلة، أو للأغراض المتعلقة بالطاقة الذرية
    Her Government had established an institutional framework to facilitate the peaceful use of nuclear energy by passing legislation on atomic energy and establishing an atomic energy council. UN وأشارت إلى أن حكومتها وضعت إطاراً مؤسسياً لتسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية وذلك بإصدار تشريع يتعلق بالطاقة الذرية وإنشاء مجلس للطاقة الذرية.
    The primary function of the Agency, as drawn from the statute, is to encourage and assist research, development and practical applications of atomic energy for peaceful purposes throughout the world. UN إن الوظيفة الرئيسية للوكالة، كما يستنبط من النظام اﻷساسي، هي تشجيع ومساعدة البحوث والتطوير والتطبيقات العملية المتعلقة بالطاقة الذرية لﻷغراض السلمية في جميع أرجاء العالم.
    China is speeding up the legislative work on its Law on atomic energy to promote healthy and comprehensive development of its atomic energy industry. UN وتسرع الصين بخطى العمل التشريعي بشأن قانون الطاقة الذرية بغرض تشجيع التطوير الصحي والشامل لصناعتها المتعلقة بالطاقة الذرية.
    49. Based on radioactivity laws and atomic energy laws, a long-term strategy for radioactive waste management was adopted by the Korean atomic energy Commission in 1988. UN ٤٩ - واستنادا إلى القوانين المتعلقة بالنشاط اﻹشعاعي والقوانين الخاصة بالطاقة الذرية اعتمدت لجنة الطاقة الذرية الكورية في عام ١٩٨٨ استراتيجية طويلة اﻷجل ﻹدارة النفايات المشعة.
    23. According to the German atomic energy Act import and export, transport, possession, treatment, processing, other use, storage and disposal of nuclear material is subject to licensing and regulatory supervision by competent national authorities. UN 23 - وتخضع عمليات تصدير ونقل وحيازة ومعالجة واستخلاص المواد النووية، واستخدامها بطريقة أخرى وتخزينها والتخلص منها، لعملية استصدار تراخيص ورقابة إشرافية بواسطة السلطات الوطنية المختصة، وفقا لقانون ألمانيا المتعلق بالطاقة الذرية.
    Article 173 covers the act of " Causing Explosion With atomic energy " This article considers the act of causing explosion by releasing atomic energy which disturbs the ecological balance for many years, in a manner endangering another's life, health or property to a significant degree, a punishable offence which shall be sentenced to imprisonment no less than five years. UN وتغطي المادة 173 القيام بفعل " يسبب انفجار بالطاقة الذرية " وتعبّر هذه المادة الفعل الذي يسبب انفجار بإطلاق الطاقة الذرية التي تؤدي إلى اختلال التوازن الإيكولوجي لسنوات عديدة، بطريقة تعرض للخطر إلى درجة كبيرة حياة شخص آخر، أو صحته، أو ممتلكاته، جريمة يعاقب عليها بالحبس لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    \c All atomic energy defense activities incl. weapons, materials production, naval reactor development, and verification & control technology. UN (ج) جميع الأنشطة المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا المراقبة والتحقق.
    \d All atomic energy defense activities including weapons, materials production, naval reactor development, and verification and control technology. UN (د) جميع الأنشطة المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا المراقبة والتحقق.
    b All atomic energy defense activities including weapons, materials production, naval reactor development and verification and control technology. UN (ب) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمعدات وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا المراقبة والتحقق.
    \e All atomic energy defence activities, including weapons and materials production, naval reactor development, and verification and control technology. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    e All atomic energy defence activities, including weapons and materials production, naval reactor development, and verification and control technology. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    \e All atomic energy defence activities, including weapons and materials production, naval reactor development, and verification and control technology. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    21. On 11 April 2013, the Democratic People’s Republic of Korea announced that it was creating a new “Ministry of atomic energy Industry”, whose purpose will be to modernize its atomic energy industry and increase the quantity and quality of nuclear materials.[9] UN 21 - في 11 نيسان/أبريل 2013، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها بصدد إنشاء ”وزارة لصناعة الطاقة الذرية“، سيكون الغرض منها تحديث قطاعها الصناعي المعني بالطاقة الذرية وزيادة كمية وجودة المواد النووية([9]).
    23. In accordance with the requirements of the June 1994 Convention on Nuclear Safety, his Government had established safety surveillance from the very inception of its nuclear programme, and since 1985 had had a full-fledged independent body which had the competence to enforce safety standards in all activities associated with atomic energy in India. UN ٢٣ - وتابع كلامه قائلا إن الهند امتثالا منها للقواعد الواردة في اتفاقية حزيران/يونيه ١٩٩٤ المتعلقة باﻷمان النووي، أنشأت منذ بدء برنامجها النووي لجانا لمراقبة اﻷمان النووي لهذا البرنامج، ولديها منذ عام ١٩٨٥ مؤسسة مستقلة تماما ومؤهلة قانونا لتطبيق قواعد اﻷمان النووي على جميع اﻷنشطة المتصلة بالطاقة الذرية في الهند.
    Apart from current resolute steps to find negotiated solutions to individual problems -- such as the Iranian nuclear programme and the problem of the Korean peninsula -- there is a need for an urgent effort by the entire international community to systematically strengthen non-proliferation regimes on a generally acceptable basis, while ensuring that the benefits of peaceful atomic energy are legitimately accessible to all States. UN وبمعزل عن الخطوات الحازمة المتخذة حاليا للتوصل إلى حلول بالتفاوض لمشاكل بعينها - مثل برنامج إيران النووي ومشكلة شبه جزيرة كوريا - تقوم الحاجة إلى أن يبذل المجتمع الدولي برمته على جناح السرعة الجهد لتعزيز نظم عدم انتشار الأسلحة باطراد، على أساس مقبول عامة، مع كفالة إمكان انتفاع كل الدول بصورة مشروعة بالطاقة الذرية السلمية.
    The company controls a 25 per cent share of the world market for equipment for atomic power stations and has a strong international market position in highly specialized product segments. UN وتسيطر الشركة على نصيب يبلغ 25 في المائة من السوق العالمية لمعدات محطات القوى التي تعمل بالطاقة الذرية ولها وجود سوقي دولي قوي في قطاعات المنتجات المتخصصة بدرجة مرتفعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus