You called for a forensic excavation at 5 a.m. on a Sunday? | Open Subtitles | أنني أستطيع التوضيح. طلبت حفر بالطب الشرعي يوم أحد الساعة 5: |
In Bosnia and Herzegovina, investigative work continued, including forensic programmes. | UN | أما في البوسنة والهرسك، فقد تواصلت أعمال التحقيق، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالطب الشرعي. |
Most of this forensic work is expected to be completed in 1999 and 2000. | UN | ويتوقع اكتمال معظم هذه الأعمال المتعلقة بالطب الشرعي في عام 1999 وعام 2000. |
Necessary forensic expertise has not always been available. | UN | ولم تتح دائما الدراية التقنية اللازمة المتعلقة بالطب الشرعي. |
We need to have a position when that ridge is crawling with Forensics and they start finding shit. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا ترتيب عندما تعج تلك القمة بالطب الشرعي ويبدوأ في العثور على المصائب |
forensic investigation of selected sites will be conducted in 2007, security permitting. | UN | وستجري في عام 2007 التحقيقات المتصلة بالطب الشرعي في جملة مختارة من المواقع إذا سمحت بذلك الظروف الأمنية. |
Access to independent forensic investigations of violations of human rights and humanitarian law should also be improved. | UN | وينبغي تحسين القدرة على إجراء تحقيقات مستقلة تستعين بالطب الشرعي في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
UNOMIG police presented a police vehicle equipped with forensic items and other equipment, donated by the Government of Italy, to the local militia in Gali. | UN | وقد قدمت مركبة شرطة مزودة بمواد خاصة بالطب الشرعي ومعدات أخرى ممنوحة من حكومة إيطاليا إلى المليشيا المحلية في غالي. |
This not only is simple and inexpensive, but also has substantial forensic advantages. | UN | وليست هذه هي طريقة بسيطة وقليلة التكاليف فحسب، ولكن لها فوائد ذات علاقة بالطب الشرعي. |
One former Revolutionary United Front commander, Sam Bockarie, was killed in Liberia and the Court is conducting a forensic examination of his remains. | UN | وقتل أحد قادة الجبهة الثورية المتحدة السابقين وهو سام بوخاري في ليبريا وتجري المحكمة فحصا بالطب الشرعي لرفاته. |
They were not allowed at first to carry it on a systematic and organized way and prevented from performing forensic operations. | UN | ولم يسمح لهذه المنظمات في البداية القيام بهذه المهمة بصورة منهجية ومنظمة مما حال دون قيامها بعمليات تتعلق بالطب الشرعي. |
Criminal and forensic Investigation Force Alcides Rondón Rivero | UN | هيئة التحقيقات العلمية والجنائية والمتعلقة بالطب الشرعي |
The 2010 Law on forensic Medicine regulates the working procedures of forensic practitioners. | UN | وينظم القانون المتعلق بالطب الشرعي لعام 2010 إجراءات عمل الممارسين للطب الشرعي. |
He/she will lead UNODC policy development, laboratory, scientific and forensic and research and trend analysis activities. | UN | وسيقود المدير أعمال تطوير سياسات المكتب وأنشطته المختبرية والعلمية والمتعلقة بالطب الشرعي والأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Furthermore, the programme needs to address an expanded mandate and cover a number of forensic issues in the crime and drug segments. | UN | ويلزم البرنامج كذلك أن يغطي مهاماً متزايدة وعدداً من المسائل الخاصة بالطب الشرعي بشقيه المتعلقين بالجريمة والمخدّرات. |
The United Nations Expert on Missing Persons is continuing his fund-raising campaign to address such critical needs as demining assistance and forensic and scientific supplies and equipment. | UN | فخبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين يواصل حملته لجمع التبرعات لتلبية الاحتياجات الماسة، مثل المساعدة في إزالة اﻷلغام، وتوفير اللوازم والمعدات العلمية والخاصة بالطب الشرعي. |
I mean, I'm gonna have to reach out to my forensic contacts just to see if anyone knows anything. | Open Subtitles | أعني ، سيتوجب علىّ التواصل مع مصادري بالطب الشرعي فقط لأرى ما إذا كان أحدهم يعلم بشأن أى شيء |
We're midway through a forensic medical procedure. | Open Subtitles | نحن في وسط إجراءات فحوصات طبية بالطب الشرعي |
It's not remorse, and it's not a forensic countermeasure either. | Open Subtitles | انه ليس الندم و لا يتعلق بالطب الشرعي و اجراءاته المضادة ايضا |
Teri is a forensic artist. I called her to help us. | Open Subtitles | تيري رسامة بالطب الشرعي احضرتها لمساعدتنا |
Psychological detection requires adequate training and time but much less investment in infrastructure than medical Forensics. | UN | ويستلزم التحري النفسي تدريبا ووقتا كافيين، ولكن استثمارا أقل بكثير في البنية الأساسية بالمقارنة بالطب الشرعي. |