"بالطرق التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the following ways
        
    • through the following means
        
    The reorganization has improved programme delivery in the following ways: UN وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية:
    The reorganization has improved programme delivery in the following ways: UN وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية:
    Activities of the Regional Networks have helped to refine and improve national customs training courses in the following ways: UN وقد ساعدت النشاطات التي اضطلعت بها الشبكات الإقليمية في تنقيح وتحسين دورات تدريب موظفي الجمارك بالطرق التالية:
    OIOS argued that the hub structure would enable it to increase the quality of investigations in the following ways: UN ويرى المكتب أن هيكل المراكز سيمكنه من تحسين نوعية التحقيقات بالطرق التالية:
    If subjected to such factors, the baseline scenario would be affected in the following ways: UN وإذا ما خضع السيناريو الأساسي لهذه العوامل، فسيتأثر بالطرق التالية:
    Thus, preventing damage from collisions with orbital objects in the following ways should be emphasized, in addition to limiting the generation of debris: UN ولذا، ينبغي التأكيد على الوقاية من الضرر الناجم عن الاصطدام بالأجسام المدارية، بالإضافة إلى الحد من تكوّن الحطام، وذلك بالطرق التالية:
    The present report has been strengthened in the following ways. UN وقد تم تعزيز هذا التقرير بالطرق التالية.
    To achieve this goal, the international community should channel its efforts in the following ways. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجّه جهوده بالطرق التالية.
    CATA's work incorporates the MDGs in the following ways: UN يشمل عمل اللجنة الأهداف الإنمائية للألفية بالطرق التالية:
    This can be of benefit to very large groups of the population and the private sector in the following ways: UN ويمكن أن يعود ذلك بالفائدة على مجموعات كبيرة جداً من السكان وعلى القطاع الخاص، بالطرق التالية:
    The conclusion emerging from the analysis is that regular resources and other resources income can be increased in the following ways: UN وخلص التحليل إلى أنه يمكن زيادة الموارد العادية وموارد الدخل الأخرى بالطرق التالية:
    The author has been personally affected by the resolutions in the following ways: UN فقد عانت مقدمة الطلب شخصياً من تأثير القرارين، وذلك بالطرق التالية:
    The author has been personally affected by the resolutions in the following ways: UN فقد عانت مقدمة الطلب شخصياً من تأثير القرارين، وذلك بالطرق التالية:
    As regards the entry and residence of foreigners, it offers improved safeguards of the latter's rights, particularly in the following ways: UN وفيما يتعلق بدخول الأجانب وإقامته، يوفر القانون ضمانات أفضل لحقوق الأجانب، بالطرق التالية على وجه الخصوص:
    MCC educated its constituency and motivated its staff concerning the United Nations system and its programs in the following ways. UN عملت اللجنة على تثقيف أنصارها وحفز موظفيها وتحريكهم نحو منظومة الأمم المتحدة وبرامجها بالطرق التالية.
    They help in the following ways: economical development, educational development, agricultural development, health improvement, and better living conditions. UN وتساهم هذه المصانع بالطرق التالية: في التنمية الاقتصادية والتعليمية والزراعية، وتحسين الصحة وتحسين ظروف المعيشية.
    In order to strengthen and operationalize the knowledge base on climate change, the United Nations system can contribute in the following ways: UN ولتعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بتغير المناخ وتشغيلها، يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم بالطرق التالية:
    The United Nations system can contribute in the following ways: UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم بالطرق التالية:
    The Panel has found that the Government of the Sudan has violated and continues to violate the provisions of the arms embargo in the following ways: UN وتبين لفريق الخبراء أن حكومة السودان قد انتهكت ولا تزال تنتهك أحكام حظر الأسلحة بالطرق التالية:
    The proposed new management evaluation tackles the problems of the existing review in the following ways: UN فالتقييم الإداري الجديد المقترح يعالج المشاكل التي تكتنف النظام الحالي بالطرق التالية:
    UNCTAD has reached out to civil society through the following means: UN وقد تواصل الأونكتاد مع المجتمع المدني بالطرق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus