"بالطلبات المقدمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • requests of
        
    • requests from
        
    • requests made by
        
    • requests submitted by
        
    • relates to requests by
        
    • to the applications of
        
    18. Takes note of the requests of Bulgaria, Costa Rica, Gabon, Guinea, Haiti and Slovakia for information centres or information components; UN ١٨ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وكوستاريكا وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛
    17. Takes note of the requests of Bulgaria, Gabon, Guinea, Haiti and Slovakia for information centres or information components; UN ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    17. Takes note of the requests of Bulgaria, Gabon, Guinea, Haiti and Slovakia for information centres or information components; UN ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    The Panel and the Bureau paid particular attention, therefore, to the requests from the multilateral environmental agreements to ensure balance in the prioritization of requests. UN ولهذا السبب، أولى الفريق والمكتب اهتماماً خاصاً بالطلبات المقدمة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لضمان التوازن في ترتيب الطلبات حسب الأولوية.
    With that in mind, however, her delegation supported the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the requests from Bosnia and Herzegovina, the Comoros, the Republic of Moldova and Tajikistan. UN واختتمت قائلة إن وفدها، وقد وضع ذلك في اعتباره، يؤيد مع ذلك توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من البوسنة والهرسك وجزر القمر وجمهورية مولدوفا، وطاجيكستان.
    3. The present report is submitted pursuant to the requests made by the General Assembly in the above-mentioned resolutions. UN 3 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالطلبات المقدمة من الجمعية العامة في القرارين المذكورين أعلاه.
    The relevant sections pertaining to requests submitted by a foreign State are reproduced below: UN وترد أدناه الفقرات ذات الصلة المتعلقة بالطلبات المقدمة من دولة أجنبية:
    Also requests the Secretary-General to report to the Commission at its fifteenth session on progress made in the first targeted collection of information on the group of standards and norms referred to in subparagraphs 3 (a) and (b) [of the present resolution (resolution 2003/30)], including how that collection of information relates to requests by Member States for technical assistance. UN يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز في أول عملية للجمع الموجه للمعلومات بشأن مجموعة المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 3 (أ) و (ب) [من هذا القرار (القرار 2003/30]، بما في ذلك صلة عملية جمع المعلومات تلك بالطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية.
    The Court joined it to the applications of other members of the Izvor Association of Relatives of Missing People. UN وأرفقت المحكمة هذا الطلب بالطلبات المقدمة من الأعضاء الآخرين في رابطة إزفور لأقارب المفقودين.
    17. Takes note of the requests of Bulgaria, Gabon, Guinea, Haiti and Slovakia for information centres or information components; UN ٧١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    18. Takes note of the requests of Bulgaria, Gabon, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan and Slovakia for information centres or information components; UN ١٨ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام فيها أو الحصول على عناصر إعلامية؛
    26. Welcomes the requests of Croatia, Gabon, Guinea, Haiti, Jamaica and Kyrgyzstan for information centres or information components; UN ٢٦ - ترحب بالطلبات المقدمة من جامايكا، وغابون، وغينيا، وقيرغيزستان، وكرواتيا، وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    26. Welcomes the requests of Croatia, Gabon, Guinea, Haiti, Jamaica and Kyrgyzstan for information centres or information components; UN ٢٦ - ترحﱢب بالطلبات المقدمة من جامايكا وغابون وغينيا وقيرغيزستان وكرواتيا وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    18. Takes note of the requests of Bulgaria, Gabon, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan and Slovakia for information centres or information components; UN ١٨ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام فيها أو الحصول على عناصر إعلامية؛
    18. Takes note of the requests of Bulgaria, Gabon, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan and Slovakia for information centres or information components; UN ١٨ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام فيها أو الحصول على عناصر إعلامية؛
    Other delegations indicated that the activities of the subprogramme should be in compliance with the mandates given by the General Assembly and be related to requests from Member States for assistance in the electoral process. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن أنشطة البرنامج الفرعي ينبغي أن تتقيد بالولايات الصادرة عن الجمعية العامة وأن تكون مرتبطة بالطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة في العملية الانتخابية.
    (a) Ensure national ownership and respond to the needs and priorities of recipient countries, to which end the Executive Director will be guided by requests from ministries of the environment in consultation with other relevant ministries. UN (أ) كفالة التبعية الوطنية للبلدان المستفيدة والاستجابة لحاجاتها وأولوياتها، وسيهتدي المدير التنفيذي في ذلك بالطلبات المقدمة من وزراء البيئة بالتشاور مع الوزارات الأخرى الوثيقة الصلة.
    61. National designated entities serve as the domestic focal point for the development and transfer of technologies and as the point of contact with the Climate Technology Centre regarding requests from developing country Parties about their national technology needs. UN ٦١- تقوم الكيانات الوطنية المعينة بدور حلقة الوصل المحلية لتطوير التكنولوجيات ونقلها، وبجهة الاتصال الرسمية بمركز تكنولوجيا المناخ فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من البلدان النامية الأطراف بشأن احتياجاتها التكنولوجية الوطنية.
    With regard to the lists mentioned in the report, in particular to the requests made by Croatia, not a single one relates to the territory of the FRY. UN وفيما يتصل بالقوائم المذكورة في التقرير، وعلى اﻷخص بالطلبات المقدمة من كرواتيا، فلا صلة ﻷي منها بأراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Progress has been made on the work relating to requests made by the CMP at its fourth session. UN 55- وأُحرز تقدم في العمل المتعلق بالطلبات المقدمة من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    156. The Board reviewed a number of issues this year, based on a paper submitted by the CEO/Secretary pursuant to the requests made by the Board and the General Assembly in 1998 and by the Standing Committee in 1999. UN 156- واستعرض المجلس في هذا العام عددا من المسائل، استنادا إلى ورقة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين عملا بالطلبات المقدمة من المجلس والجمعية العامة في عام 1998 ومن اللجنة الدائمة في عام 1999.
    In processing requests for asylum, Spain pays special attention to requests submitted by citizens who allegedly advocate ideologies or belong to groups that are linked to terrorist activities. UN تولي إسبانيا اهتماما خاصا، عند تجهيز طلبات اللجوء، بالطلبات المقدمة من مواطنين يشتبه في تأييدهم أو انتمائهم إلى جماعات متصلة بأنشطة إرهابية.
    7. Also requests the Secretary-General to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session on progress made in the first targeted collection of information on the group of standards and norms referred to in paragraph 3 (a) and (b) above, including how that collection of information relates to requests by Member States for technical assistance. UN 7- يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز في أول عملية لجمع المعلومات الموجه بشأن مجموعة المعايير والقواعد المشار اليها في الفقرة 3 (أ) و (ب) أعلاه، بما في ذلك صلة عملية جمع المعلومات تلك بالطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية.
    The Court joined it to the applications of other members of the Izvor Association of Relatives of Missing People. UN وأرفقت المحكمة هذا الطلب بالطلبات المقدمة من الأعضاء الآخرين في رابطة إزفور لأقارب المفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus