"بالعائدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • proceeds
        
    • returns
        
    • revenue
        
    • revenues
        
    • royalties
        
    The term includes whatever is received in respect of proceeds. UN ويشمل هذا التعبير كل ما يُقبض فيما يتعلق بالعائدات.
    The term includes whatever is received in respect of proceeds. UN ويشمل هذا التعبير كل ما يُقبض فيما يتعلق بالعائدات.
    The term includes whatever is received in respect of proceeds. UN ويشمل هذا التعبير كل ما يُقبض فيما يتعلق بالعائدات.
    The Division stated that it was in the nature of a well-diversified portfolio to balance risk with returns. UN وأفادت الشعبة بأنه من طبيعة الحافظة المتنوعة تنوعاً جيداً أن تعوض المخاطر بالعائدات.
    revenue problems have forced us to cut back on equipment. Open Subtitles مشاكل بالعائدات قد أجبرتنا أن نُخفِض الإنفاق علي المعدات
    One important factor is the extent to which higher commodity export revenues are retained in the economy of the exporting country. UN وأحد العوامل الهامة، هو مدى احتفاظ اقتصاد البلد المصدر بالعائدات العالية المتأتية من صادرات السلع الأساسية.
    In such a case, it may be necessary to draft two distinct rules, one for proceeds and another for products and fruits. UN وفي هذه الحالة قد يلزم صياغة قاعدتين منفصلتين، تتعلق إحداهما بالعائدات والأخرى بالنواتج والثمار.
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية والإمدادات الإنسانية.
    In order to address that concern, it was suggested that priority conflicts with respect to proceeds in general should be referred to the law of their location (lex situs). UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح أن يُحال تنازع الأولويات فيما يتعلق بالعائدات بشكل عام إلى قانون موقعها.
    Another concern was that the proposed text might impact on domestic law notions with respect to proceeds and characterization of rights in proceeds. UN وأبدي شاغل آخر مثاره أن النص المقترح قد يؤثر في مفاهيم القانون الوطني فيما يتعلق بالعائدات وتحديد خصائص الحقوق في العائدات.
    It was stated that, in some countries, priority issues with respect to proceeds from deposit accounts were subject to the law of the assignor's location. UN وأفيد بأن مسائل الأولوية فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الحسابات المصرفية تخضع، في بعض البلدان، لقانون موقع المحيل.
    Paragraph 1 gives priority to an assignee with respect to the proceeds, if the assignee has received payment of and has priority with respect to the assigned receivable. UN فالفقرة 1 تعطي الأولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا تلقى المحال اليه المستحقات المحالة وكانت لـه أولوية فيها.
    Article 24: The new proposal on the law applicable to priority conflicts with respect to proceeds clears up some uncertainties. UN المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    Such losses have significant adverse impacts on farmers' economic returns and decision-making. UN وتلحق هذه الخسائر أضرارا بالعائدات الاقتصادية للمزارعين وتؤثر سلبا في ما يتخذونه من قرارات.
    The revenue Tribunal Act, 1975 provides jurisdictions for the revenue Tribunals. UN ويحدد قانون 1975 المتعلق بالهيئة القضائية المعنية بالعائدات اختصاصات هذه الهيئات القضائية.
    Hence, when considering local government finance, particularly in very poor countries, it is also important to consider the relationship of local finance to central financial revenues. UN ولذا، فعند النظر في تمويل الحكم المحلي، وخاصة في البلدان الفقيرة للغاية، يكون من المهم أيضاً النظر في علاقة التمويل المحلي بالعائدات المالية المركزية.
    A key gender issue to emerge in relation to natural resource development in PNG is the lack of equity, including gender-equity, in the benefit arrangements of community royalties. UN من المسائل الجنسانية الرئيسية التي تظهر فيما يتعلق بتنمية الموارد الطبيعية في بابوا غينيا الجديدة انعدام المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، في ترتيبات الانتفاع بالعائدات المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus