"بالعائدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • returnees
        
    • returns
        
    • returnee
        
    Considerable funds, approximately 17 millions euros annually, had been invested to address issues related to returnees. UN وتُستثمر أموال طائلة تصل إلى 17 مليون يورو سنوياً لمعالجة القضايا المتصلة بالعائدين.
    Killings and other matters involving returnees UN عمليات القتل وغيرها من المسائل التي تتعلق بالعائدين
    The Committee also urges the State party to give international monitors unrestricted access to returnees. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تمكين المراقبين الدوليين من الاجتماع بالعائدين دون قيد أو شرط.
    The Government of Kosovo has also allocated Euro7 million for returns activities from the 2002 Kosovo consolidated budget surplus. UN كما رصدت حكومة كوسوفو 7 ملايين يورو لأنشطة متعلقة بالعائدين من فائض الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2002.
    In addition, SNC Mitrovica has begun to actively participate in the work of the UNMIK Joint Committee on returns. UN وبدأ مجلس ميتروفيتشا الوطني الصربي يشترك بنشاط في عمل اللجنة المشتركة مع البعثة والمعنية بالعائدين.
    This year, the returnee programme started preparing for the rehabilitation and reconstruction phases with increased involvement of development agencies. UN وبدأ هذا العام البرنامج المعني بالعائدين التحضير لمرحلتي إعادة التأهيل وإعادة البناء، بمشاركة أكبر من الوكالات الإنمائية.
    The Committee also urges the State party to give international monitors unrestricted access to returnees. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تمكين المراقبين الدوليين من الاجتماع بالعائدين دون قيد أو شرط.
    Canada welcomed Government efforts to resolve problems associated with Croatian Serb returnees. UN ورحبت كندا بالجهود التي تبذلها الحكومة لحل المشاكل المرتبطة بالعائدين الكرواتيين من أصل صربي.
    A large percentage of these reports involve ethnic minority returnees who are detained by police upon arrival. UN وتتعلق نسبة مئوية كبيرة من هذه التقارير بالعائدين المنتمين الى أقليات عرقية الذين تحتجزهم الشرطة لدى وصولهم.
    In the vicinity of Herat, the Special Rapporteur met in the Mashlaq camp with recent returnees from the Islamic Republic of Iran. UN وبالقرب من حيرات، التقى المقرر الخاص في مخيم مشلق بالعائدين حديثا من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    It is expected that relief activities for returnees can be gradually integrated into a joint Government-United Nations master plan for the reconstruction and rehabilitation of the country. UN ويتوقع إدماج أنشطة اﻹغاثة الخاصة بالعائدين تدريجياً في خطة رئيسية مشتركة بين الحكومة واﻷمم المتحدة ﻹعادة بناء البلد وتعميره.
    In close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General, UNHCR participates in the emergency humanitarian programme for returnees, internally displaced persons and communities affected by the war. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام، كانت المفوضية تشارك في برنامج المعونة اﻹنسانية الطارئة فيما يتصل بالعائدين والمشردين داخليا والمتضررين من جراء الحرب.
    It acknowledged local efforts to combat discrimination but noted ongoing issues, especially regarding returnees, disabled persons and Roma. UN وأقرّت بالجهود المحلية الرامية إلى مكافحة التمييز، ولكنها أشارت إلى وجود مسائل عالقة، وتحديداً فيما يتصل بالعائدين والأشخاص ذوي الإعاقة والروما.
    The draft resolution highlighted the burden and experience of the African States in hosting refugees and addressing issues related to returnees and displaced persons. UN ويسلط مشروع القرار الضوء على ما تتحمله الدول الأفريقية من عبء وما تكتسبه من خبرة في استضافة اللاجئين ومعالجة المسائل المتصلة بالعائدين والمشردين.
    UNHCR promoted returns only once minimum conditions had been met and it was able to verify that returnees would be safe following repatriation. UN وتقوم المفوضية بالنهوض بالعائدين في حالة توفر الظروف الدنيا فقط وعندما تكون قادرة على التحقق من أن العائدين سوف يكونون في مأمن عقب العودة إلى الوطن.
    The establishment of the joint plan for returnees between the Government of the Sudan and UNMIS has facilitated the safe and voluntary return of 20,000 internally displaced persons between the north and the south of the country. UN ويسر وضع الخطة المتعلقة بالعائدين المشتركة بين حكومة السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العودة الآمنة والطوعية لزهاء 000 20 شخص من المشردين داخليا فيما بين شمال البلد وجنوبه.
    Municipal authorities should ensure adequate participation of internally displaced persons in all activities related to returns. UN وينبغي للسلطات البلدية أن تضمن مشاركة المشردين داخليا بصورة كافية في جميع الأنشطة المتصلة بالعائدين.
    Technical sub-working group meetings on returns UN اجتماعان عقدهما الفريق التقني الفرعي المعني بالعائدين
    Engaged local authorities in preparation of return projects and implementation of the Municipal returns Strategies UN أُشركت السلطات المحلية في التحضير للمشاريع الخاصة بالعائدين وفي تنفيذ الاستراتيجيات البلدية لعمليات العودة
    Established functioning Municipal Working Groups on returns in 29 municipalities UN :: إنشاء فرق عاملة بلدية قادرة على العمل معنية بالعائدين في 29 بلدية
    IDPs who decided to return to the Serbian Province of Kosovo were supported with returnee packages. UN ويُدعم المشردون داخلياً الذين قرروا العودة إلى إقليم كوسوفو الصربي بمجموعة أدوات خاصة بالعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus