This provides adequate focus on issues relating to women migrant workers. | UN | وتوفر هذه تركيزا وافيا على المسائل المتعلقة بالعاملات المهاجرات. |
33. Among the first international norms related to women migrant workers were those intended to deal with international trafficking in women. | UN | ٣٣ - من بين أولى القواعد الدولية المتعلقة بالعاملات المهاجرات لكل القواعد التي تهدف إلى معالجة الاتجار الدولي بالنساء. |
51. Several conventions prepared under the auspices of the United Nations set international norms relative to women migrant workers. | UN | ٥١ - هنالك عدة اتفاقيات تم إعدادها برعاية اﻷمم المتحدة تضع قواعد دولية فيما يتعلق بالعاملات المهاجرات. |
Where laws, policies and other measures have been implemented, there is little reporting on their impact, results and challenges with regard to women migrant workers. | UN | وإذا نفذت قوانين وسياسات وغيرها من التدابير، لا يتم الإبلاغ سوى عن القليل من آثارها ونتائجها والتحديات التي واجهتها فيما يتصل بالعاملات المهاجرات. |
These meetings underscored the importance of protecting the human rights of women migrant workers and ensuring gender-sensitive migration and development policies. | UN | وأبرز هذان الاجتماعان أهمية حماية حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات وكفالة مراعاة سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية المراعية للفوارق بين الجنسين. |
Human rights education and training for police officers was also carried out in Germany in order to equip police officers with the necessary skills to handle the specific cases of women migrant workers who had been subjected to violence. | UN | وتم في ألمانيا أيضا تثقيف ضباط الشرطة وتدريبهم في مجال حقوق الإنسان، بغية تزويدهم بالمهارات اللازمة لتولي الحالات الخاصة بالعاملات المهاجرات اللواتي تعرضن للعنف. |
33. A number of conferences and meetings addressed issues of relevance to women migrant workers. | UN | 33 - تطرق عدد من المؤتمرات والاجتماعات إلى القضايا ذات الصلة بالعاملات المهاجرات. |
C. United Nations Development Fund for Women 57. The United Nations Development Fund for Women continued to implement the Asia-Pacific and Arab States Regional Programme on Empowering women migrant workers in Asia, launched in 2001. | UN | 57 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تنفيذ البرنامج الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية المعني بالنهوض بالعاملات المهاجرات في آسيا، الذي كان تنفيذه قد بدأ في 2001. |
In its resolution 1998/17 on violence against women migrant workers, the Commission on Human Rights also encouraged the Committee to consider developing a general recommendation on women migrant workers. | UN | كما شجعت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٧١ بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات اللجنة على النظر في وضع توصية عامة تتعلق بالعاملات المهاجرات. |
It called upon States to explore the possibility of adopting measures to prevent the victimization of women migrant workers by sexual traffickers and to penalize those traffickers, including ratifying the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. | UN | وطلبت اللجنة من الدول استكشاف امكانية اتخاذ تدابير تكفل منع الايقاع بالعاملات المهاجرات ضحايا من جانب المتاجرين بالجنس ومعاقبة هؤلاء المتاجرين، بما في ذلك التصديق على اتفاقية منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
67. Regional human rights commissions and/or mechanisms, in close collaboration with non-governmental organizations, should regularly inquire into the conditions of women migrant workers and act on cases of violence against them. | UN | ٧٦ - وينبغي للجان و/أو آليات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية أن تقوم، في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية بالتحقيق بصفة دورية في الظروف المحيطة بالعاملات المهاجرات وأن تتخذ إجراءات بشأن حالات العنف ضدهن. |
The largest UNIFEM programmes in this area are those which support gender-responsive budgeting in 34 countries, the incorporation of gender considerations into land reform in Central Asia and programmes for women migrant workers in Asia and the Arab States. | UN | وتشمل أكبر برامج الصندوق في هذا المجال تلك التي تدعم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في 34 بلداً؛ وإدراج الاعتبارات الجنسانية في الإصلاح الزراعي بآسيا الوسطى؛ والبرامج المتعلقة بالعاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية. |
50. Entities of the United Nations system and IOM supported advocacy, awareness-raising and capacity-building efforts to promote the human rights of women migrant workers. | UN | 50 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم للجهود في مجال الدعوة والتوعية وبناء القدرات من أجل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات. |
51. Entities of the United Nations system and IOM provided or supported training for different stakeholders on protecting women migrant workers' human rights. | UN | 51 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة التدريب لأصحاب المصلحة المختلفين في مجال حماية حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات أو قدمت الدعم لمثل هذا التدريب. |
31. Efforts to enhance research and analysis regarding concerns relating to women migrant workers and violence against women, including migrant women, continued. | UN | 31 - واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز البحث والتحليل بشأن الشواغل المتعلقة بالعاملات المهاجرات والعنف ضد المرأة، بمن فيهن النساء المهاجرات. |
724. The Ministers welcomed the adoption of the Resolution 68/137 on Violence against women migrant workers to reaffirm provisions concerning women migrant workers. | UN | 724- رحَّب الوزراء باعتماد القرار 68/137 بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات بالتأكيد مرة أخرى على الأحكام المتعلقة بالعاملات المهاجرات. |
In the view of the Member State “violence” against women migrant workers should only cover physical violence. The issue of improving employment conditions should not be confused with violence. To address broad areas concerning women migrant workers as violence could dilute efforts to tackle the real issues. | UN | وفي رأي هذه الدولة العضو أن " العنف " ضد العاملات المهاجرات ينبغي أن يقتصر على العنف الجسدي، وينبغي عدم الخلط بين موضوعي تحسين أحوال العمل والعنف، ﻷن النظر إلى المجالات العريضة المتصلة بالعاملات المهاجرات باعتبارها تدخل في باب العنف من شأنه أن يضعف الجهود المبذولة لعلاج قضاياهن الحقيقية. |
It was noted that, in paragraph 11 of General Assembly resolution 51/65 of 12 December 1996, the regional commissions, among others, were invited to examine ways and means, within their mandates, of dealing with concerns pertaining to women migrant workers. | UN | ولوحظ أن الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥١/٦٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ تدعو اللجان اﻹقليمية، في جملة أمور، إلى أن تدرس، في حدود ولاياتها، سبل ووسائل معالجة الشواغل المتعلقة بالعاملات المهاجرات. |
It was noted that, in paragraph 11 of General Assembly resolution 51/65 of 12 December 1996, the regional commissions, among others, were invited to examine ways and means, within their mandates, of dealing with concerns pertaining to women migrant workers. | UN | ولوحظ أن الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥١/٦٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ تدعو اللجان اﻹقليمية، في جملة أمور، إلى أن تدرس، في حدود ولاياتها، سبل ووسائل معالجة الشواغل المتعلقة بالعاملات المهاجرات. |
" Reaffirming the provisions concerning women migrant workers contained in the outcome documents of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development and their five-year reviews, | UN | " وإذ تؤكد مجددا الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة، ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية، والاستعراضات التي تـُـجرى لهذه المؤتمرات كل خمس سنوات، |
18. In the case of migrant workers attracted to Singapore for economic reasons, she asked about the requirements for securing resident and work permits. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالعاملات المهاجرات اللاتي اجتذبتهن سنغافورة لأسباب اقتصادية، تساءلت عن متطلبات الحصول على تصاريح الإقامة والعمل. |
The Special Rapporteur had the opportunity to meet and interview female migrant workers who had returned to Indonesia. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالعاملات المهاجرات اللواتي عُدْنَ إلى إندونيسيا وإجراء مقابلات معهن. |
The Philippines indicated that it also provided special training for staff, such as consular and embassy officials, who might be called upon to address the needs of migrant women workers. | UN | وأوضحت الفلبين أيضا أنها توفﱢر تدريبا خاصا للموظفين مثل موظفي السلك القنصلي والعاملين بالسفارات الذين قد يطلب إليهم التطرق للاحتياجات الخاصة بالعاملات المهاجرات. |