"بالعبارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the words
        
    • by the words
        
    • with the phrase
        
    • word
        
    • be replaced by
        
    • read
        
    • term
        
    • by the phrase
        
    • ferry
        
    • replaced with
        
    Operative paragraph 3 of the draft resolution begins with the words, UN تبدأ الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار بالعبارة التالية:
    He therefore proposed replacing the words " in their periodic reports " with the words " in their reports within the obligation under article 40 " , without referring specifically to the various reporting procedures. UN ولذلك، يقترح الاستعاضة عن العبارة " in their periodic reports " بالعبارة " in their reports within the obligation under article 40 " ، دون الإشارة تحديدا إلى مختلف إجراءات الإبلاغ.
    180. As regards subparagraph (i), it was suggested that the expression " preliminary evaluation " should be replaced by the words " preliminary debate " . UN 180 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `1 ' ، اقتُرح الاستعاضة عن العبارة " تقييم أولي " بالعبارة " مناقشة أولية " .
    A proposal was made to replace it with the phrase " constitutional legal and political functions of regional organizations " . UN واقترح الاستعاضة عنها بالعبارة " الوظائف القانونية والسياسية الدستورية للمنظمات الاقليمية " .
    In the first sentence replace the word " including " with the words " in particular " and delete the words " protecting the environment " . UN في الجملة الأولى يستعاض عن العبارة " بما في ذلك " بالعبارة " ولا سيما " ، وتُحذف العبارة " وحماية البيئة " .
    For paragraph 76 below read paragraph 77 below UN يستعاض عن العبارة الفقرة 76 أدناه بالعبارة الفقرة 77 أدناه.
    (a) In operative paragraph 2, the words " weeks' duration " was replaced with the words " weeks in duration " ; UN (أ) في الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار، استعيض عن عبارة " لمدة أسبوعين " بالعبارة " تستغرق أسبوعين " ؛
    75. In paragraph 34, he proposed replacing the words " only referred to applicable law " with the words " did not provide a Rule " . UN 75 - وفي الفقرة 34 اقترح الاستعاضة عن العبارة " لا تشير إلا إلى القانون المنطبق " بالعبارة " لا توفر قاعدة " .
    In previous drafts, the headings before paragraphs 38 and 40 had also begun with the words " Restrictions and " , but had been amended at the Committee's behest. UN ففي مشاريع سابقة، كانت العناوين قبل الفقرتين 38 و40 تبدأ بالعبارة " قيود و " ، لكنها عدلت بناء على طلب اللجنة.
    3. The words " civil society " should be replaced with the words " democratic society " , since the latter term is broader. UN 3- ينبغي الاستعاضة عن العبارة " المجتمع الأهلي " بالعبارة " المجتمع الديمقراطي " ، لأن هذا المصطلح الأخير أوسع نطاقا.
    " 1. Decide to replace in article 20, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the words' normally meet for a period of not more than two weeks annually in order'by the words' meet annually'; UN " ١ - تقرر الاستعاضة في الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن عبارة ' تجتمع اللجنة في العادة لفترة لا تزيد على اسبوعين سنويا ' بالعبارة ' تجتمع اللجنة سنويا ' ؛
    In the sixth preambular paragraph, the words “pays en développement” should be replaced by the words “pays développés”. UN ففي الفقرة السادسة من الديباجة، ينبغي الاستعاضة عن العبارة " pays en développement " بالعبارة pays développés " " .
    With respect to recommendation 132, it was agreed that the phrase " does not affect " should be replaced with the phrase " may not adversely affect " , since only an adverse effect would be objectionable. UN 33- وفيما يتعلق بالتوصية 132، اتُفق على ضرورة الاستعاضة عن العبارة " لا يمسّ بـ " بالعبارة " لا يجوز أن يؤثّر سلباً على " ، لأن الأثر السلبي وحده هو الذي يكون موضع اعتراض.
    With respect to recommendation 132, it was agreed that the phrase " does not affect " should be replaced with the phrase " may not adversely affect " , since only an adverse effect would be objectionable. UN 33- وفيما يتعلق بالتوصية 132، اتُفق على ضرورة الاستعاضة عن العبارة " لا يمسّ بـ " بالعبارة " لا يجوز أن يؤثّر سلباً على " ، لأن الأثر السلبي وحده هو الذي يكون موضع اعتراض.
    The understanding was that the word " promptly " would address the meaning intended to be conveyed by the suggested phrase. UN وقد تمثل التفاهم في أن تعبير " على وجه السرعة " يفي بالمعنى المقصود إيصاله بالعبارة المقترحة.
    It the light of disagreement on this point, it was proposed that the word should be retained in the provisions in square brackets for enacting States to choose whether to delete or retain it. UN ونظراً لعدم الاتفاق بشأن هذه النقطة، اقتُرح أن يُحتفَظ بالعبارة في الأحكام بين معقوفتين، لكي يكون للدول المشترعة خيار حذفها أو الإبقاء عليها.
    In article 3 (2), the word " appreciable " should be replaced by " significant " . UN ومن اﻷفضل الاستعاضة في النص الانكليزي عن عبارة " بدرجة ملموسة - appreciable " بالعبارة " بدرجة جسيمة significant " الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٣.
    The last line should read UN يستعاض عن عبارة `ضمن الفئة العامة` بالعبارة التالية:
    Therefore, it would be appropriate to substitute the more specific term " environmental impact assessment " for the vaguer term " assessment " . UN ولذا، فقد يكون من المناسب الاستعاضة بالعبارة اﻷكثر تحديدا " تقييم اﻷثر البيئي " عن مصطلح " التقييم " اﻷكثر غموضا.
    Another proposal was to qualify the words " vessel owner " by the phrase " as defined by the respective instrument " . UN وارتُئي في مقترح آخر تقييد العبارة " مالك السفينة " بالعبارة " بحسب تعريفه في الصك ذي الصلة " .
    In addition, I should like to offer the Egyptian delegation my sincere condolences in the matter of the sinking of the Egyptian ferry. UN واسمحوا لي أيضاً أن أتقدم بالتعازي إلى وفد مصر على الكارثة التي حلت بالعبارة المصرية.
    The title should be aligned with the text, and " to make " should be replaced with " to formulate " . UN فينبغي مواءمة العنوان مع النص،كما ينبغي أن يستعاض فيه عن عبارة faire بالعبارة formuler.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus