"بالعدوان" - Traduction Arabe en Anglais

    • aggression
        
    • attack
        
    Those crimes, as well as that of mercenary activity, could still be included under the remaining articles on aggression or terrorism. UN وقال إنه ما زال ممكنا إدراج هذه الجرائم، ومثلها أنشطة المرتزقة، في إطار بقية المواد الخاصة بالعدوان أو اﻹرهاب.
    Peace will not be achieved through aggression, State terrorism and the building of new illegal settlements. UN ولن يتأتى تحقيق السلام بالعدوان وإرهاب الدولة وبناء مستوطنات جديدة غير قانونية.
    We cannot allow the imposition of this new model of imperialist aggression nor the continued aggression against our peoples. UN إننا لا نسمح بفرض هذا النموذج الجديد من الإمبريالية العدوانية، ولا بالعدوان المتواصل على شعوبنا.
    The right to struggle for liberation from foreign occupation cannot be equated with military aggression by occupying forces. UN إن حق الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري من جانب قوات الاحتلال.
    I have read the report very thoroughly, and I could not find anything in it to justify Russia's accusing Georgia of aggression against parts of its territory. UN فقد قرأت التقرير بإمعان، ولم أجد فيه ما يبرر اتهام روسيا لجورجيا بالعدوان على أجزاء من أراضيها.
    The aggression had been the act of a professional, well-armed and well-trained army that had received foreign assistance. UN وقد قام بالعدوان جيش محترف، مسلح ومدرب بشكل جيد، بمساعدة خارجية.
    The entire world is now denouncing Israeli aggression and calling for an immediate end to all of Israel's military actions. UN والعالم برمته الآن يندد بالعدوان الإسرائيلي ويطالب بوضع حد فوري لجميع أعمال إسرائيل العسكرية.
    Eritrea's record in the Horn of Africa for more than a decade has been one of aggression. UN لقد حفل سجل إريتريا في القرن الأفريقي على مدى أكثر من عقد من الزمن بالعدوان.
    Belarus was never an initiator of aggression or international conflict, but as a result of its geographical location our land has on several occasions become an arena of devastating wars. UN من الجدير بالذكر أن بيلاروس لم تبدأ قط البادئ بالعدوان أو بأي صراع دولي، غير أنها بحكم موقعنا الجغرافي أصبحت أرضنا في مناسبات عدة ساحة لحروب مدمرة.
    In practical terms, this means that all States and peoples have the right to be free from the threat of aggression, destruction or annihilation. UN ويعني ذلك، من الناحية العملية، أن من حق جميع الدول والشعوب ألا تكون عرضة للتهديد بالعدوان أو التدمير أو الإبادة.
    This concerns the 1981 Israeli aggression against an Iraqi nuclear reactor dedicated to peaceful uses. UN ويتعلق هذا البند بالعدوان العسكري الإسرائيلي عام 1981 على المفاعل النووي العراقي المخصص للأغراض السلمية.
    It is not about mineral deposits in the disputed area and definitely not about aggression as Ethiopia claims. UN كما أنه لا يتعلق بالرواسب المعدنية في المنطقة المتنازع عليها، وبالتحديد لا يتعلق اﻷمر بالعدوان كما تزعم أثيوبيا.
    It did not understand how Eritrea could be accused of aggression, since it was Ethiopia that was occupying a part of Eritrea's sovereign territory. UN وقال إن وفده لا يفهم كيف يمكن اتهام إريتريا بالعدوان بالنظر إلى أن إثيوبيا هي التي تحتل جزءا من الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية.
    This concerns the 1981 Israeli aggression against the Iraqi nuclear reactor dedicated to peaceful uses. UN ويتعلق هذا البند بالعدوان اﻹسرائيلي عام ١٩٨١ على المفاعل النووي العراقي المخصص لﻷغراض السلمية.
    Japan thereby seeks to realize its ambition to commit aggression against Korea by availing itself of the United States Asia strategy. UN واليابان تسعى بذلك إلى تحقيق طموحها بالعدوان على كوريا، بوضع نفسها في خدمة استراتيجية الولايات المتحدة في آسيا.
    I would like to inform you of the following developments regarding the military aggression launched by the Russian Federation against Georgia. UN أود أن أطلعكم على التطورات التالية المتعلقة بالعدوان العسكري الذي شنه الاتحاد الروسي ضد جورجيا.
    Rejection of the threat of aggression against certain Arab States, and in particular Iraq, as a threat to Arab national security UN رفض التهديدات بالعدوان على بعض الدول العربية وبصورة خاصة العراق باعتباره تهديدا للأمن القومي العربي
    Tunisia learned with great concern of Israel's aggression against the Syrian Arab Republic. UN لقد علمت تونس مع القلق الشديد بالعدوان الإسرائيلي على الجمهورية العربية السورية.
    It is a surprise for me to hear from a representative of a country that managed to go to war with all its neighbours in its short life of independence accusing Ethiopia of aggression. UN يدهشني أن أسمع اتهاما لإثيوبيا بالعدوان من ممثل بلد نجح في أن يدخل في حروب مع جميع جيرانه خلال فترة استقلاله الوجيزة.
    What the delegation of Azerbaijan called aggression was self-defence of the population of Nagorny Karabakh against the regular army of Azerbaijan. UN وما سَمَّاه وفد أذربيجان بالعدوان كان دفاعاً عن النفس لسكان ناغورني كاراباخ ضد الجيش النظامي لأذربيجان.
    The Israeli Prime Minister directly threatened to attack Lebanon, using the pretext that we are diverting the course of the Hasbani and Wazzani rivers. UN في هذا السياق، أطلقت إسرائيل بلسان رئيس وزرائها تهديدات مباشرة بالعدوان على لبنان بذريعة قيامه بتحويل مجرى مياه نهر الحاصباني، أو الوزاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus