"بالعربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Arabic
        
    • Russian
        
    • French
        
    • Spanish
        
    • Arabic-speaking
        
    • in English
        
    • af
        
    Persons involved in court proceedings who did not understand Arabic or English were provided with an interpreter. UN ويزود اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم بمترجم فوري إذا كانوا لا ينطقون بالعربية أو الانكليزية.
    State party reports submitted in Arabic or Chinese are issued as official documents also in the original language. UN أما تقارير الدولة الأطراف التي تقدم بالعربية أو الصينية فتصدر كوثائق رسمية كذلك في لغتها الأصلية.
    :: Printing and dissemination of materials on transitional justice in Arabic and minority languages UN :: طباعة ونشر مواد بشأن العدالة الانتقالية بالعربية ولغات الأقليات الأخرى
    Issues of two UNIFIL magazines, comprising 2 issues (in Arabic and English) and 4 issues in English only UN أعداد من مجلتي اليونيفيل، تشمل عددين بالعربية والإنكليزية و 4 أعداد بالإنكليزية فقط
    I have the honour to transmit herewith a document in Arabic and English containing the Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region. UN يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا.
    He then wrote something in Arabic on a piece of paper and asked her to sign it. UN وعندها كتب شيئاً بالعربية على ورقة وطلب منها التوقيع عليها.
    He then wrote something in Arabic on a piece of paper and asked her to sign it. UN وعندها كتب شيئاً بالعربية على ورقة وطلب منها التوقيع عليها.
    A travelling version of the permanent exhibit on Palestine on display at United Nations Headquarters was produced in Arabic, English and Spanish. UN وأُنتجت صيغة متنقلة بالعربية والإنكليزية والإسبانية للمعرض الدائم الخاص بفلسطين في مقر الأمم المتحدة.
    In Arabic. Titles in Arabic, French and English from cover: UN بالعربية. العناوين بالعربية والفرنسية والإنكليزية من الغلاف:
    He asked who was at the door and someone responded in Arabic, ordering him to open the door. UN وسأل من الطارق فأجابه أحدهم بالعربية آمرا إياه بفتح الباب.
    Around 60 articles published in national and international specialized law journals, most of them written in Arabic or French. UN تم نشر قرابة 60 مقالاً في مجلات قانونية متخصصة وطنية ودولية، معظمها كُتب بالعربية أو الفرنسية.
    Police stations located in the Arab population were allocated with Arabic speaking investigators. UN وخصص لأقسام الشرطة التي تخدم السكان العرب محققون ناطقون بالعربية.
    One is a promotional leaflet in Arabic and French on the Centre and its initial activities. UN أحد هذه المنشورات عبارة عن نشرة بالعربية والفرنسية للتعريف بالمركز وأنشطته الأولية.
    The United Nations should publish and disseminate the text of the Declaration in Arabic and other languages spoken in the region. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تصدر وتنشر نص الإعلان بالعربية واللغات الأخرى المستخدمة في المنطقة.
    Objections may be submitted within 30 days if they are in Arabic and within 45 days if they are in Hebrew. UN أما الاعتراضات فيمكن تقديمها خلال ٣٠ يوما إذا كانت بالعربية وخلال ٤٥ يوما إذا كانت بالعبرية.
    In 1994, the licence of Al-Biyan, an Arabic newspaper published in Jerusalem, was permanently revoked due to suspected connections with the Hamas terrorist organization. UN وفي عام 1994 أوقفت مؤقتا رخصة صحيفة البيان التي تنشر بالعربية في القدس بسبب الاشتباه في صلتها مع منظمة حماس الإرهابية.
    In addition, literary works and journals are regularly published in the Arabic language, thus accommodating the needs of the Arabic-speaking sectors. UN باﻹضافة إلى ذلك، تُنشر بصفة منتظمة أعمال أدبية ومجلات باللغة العربية، للاستجابة إلى احتياجات القطاعات الناطقة بالعربية.
    An important medium for this is a staff newsletter that is published in Arabic as its original language. UN ومن الوسائل المهمة لهذا الأمر نشرة أخبار الموظفين التي تصدر بالعربية بوصفها لغتها الأصلية.
    Eighteen of the reports were in French, nineteen in English and two in Arabic. UN وورد ثمانية عشر تقريراً منها بالفرنسية وتسعة عشر بالانكليزية واثنان بالعربية.
    The Arabic, Chinese and Russian language versions have already been circulated to all Member States in draft form, and will be finalized shortly. UN وتم تعميم مسودات بالعربية والصينية والروسية على جميع الدول الأعضاء، وسيتم وضع اللمسات الأخيرة عليها قريبا.
    In Russian. Translation of title: Form of international commercial transactions concluded by electronic means. UN بالروسية. ترجمة العنوان بالعربية: شكل المعاملات التجارية الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية.
    In Spanish. Translation of title: UNCITRAL today: the working agenda of the United Nations Commission on International Trade Law. UN بالإسبانية. ترجمة العنوان بالعربية: الأونسيترال اليوم: جدول أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    The Department also faces challenges in relation to the recruitment of qualified staff for French- and Arabic-speaking peace operations. UN وتواجه الإدارة أيضا تحديات مرتبطة بتعيين موظفين أكفاء في عمليات السلام في المناطق الناطقة بالفرنسية والناطقة بالعربية.
    She was the therapist you saw af... Open Subtitles هي كانت المعالج رأيت بالعربية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus