"بالعرض المقدم من حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • offer of the Government
        
    • offer made by the Government of
        
    • offer by the Government
        
    • offer from the Government
        
    • the offer made by the Government
        
    In this regard, we take note of the offer of the Government of Austria and are looking forward to further discussions on the Government's plans for the next conference on this issue, which is to be held in Vienna later in 2014. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالعرض المقدم من حكومة النمسا، ونتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن خططها للمؤتمر القادم المقرر عقده بشأن هذه المسألة في فيينا في وقت لاحق من ع عام 2014.
    5. Welcomes the offer of the Government of Thailand to act as host to the intergovernmental group of experts; UN 5 - يرحب بالعرض المقدم من حكومة تايلند لاستضافة فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    13. Welcomes the offer of the Government of Qatar to host the conference; UN 13 - ترحب في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention in the autumn of 2007, UN وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention in the autumn of 2007, UN وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    11. Notes with appreciation the offer by the Government of Italy to host the conference of plenipotentiaries in Palermo, Italy; UN ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو ، ايطاليا ؛
    Welcoming the offer from the Government of Angola to provide substantial contributions in-kind to United Nations peace-keeping operations in Angola as set out in " Costs of the Implementation of the Lusaka Protocol " (S/1994/1451), UN وإذ يرحب بالعرض المقدم من حكومة أنغولا لتوفير مساهمات عينية كبيرة لعمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، حسبما ورد في الوثيقة المعنونة " تكلفة تنفيذ بروتوكول لوساكا " )(S/1994/1451،
    13. Welcomes the offer of the Government of Qatar to host the conference; UN 13 - ترحب بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    Also at the ninth session, the Committee took note with satisfaction of the offer of the Government of Uruguay to host the permanent secretariat, and that of the Government of Switzerland to provide facilities to the permanent secretariat and to co-locate it with other secretariats. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح، في دورتها التاسعة أيضا، بالعرض المقدم من حكومة أوروغواي باستضافة اﻷمانة الدائمة، وبالعرض المقدم من حكومة سويسرا بتوفير المرافق اللازمة لﻷمانة الدائمة وتوفير مكان لها مع اﻷمانات اﻷخرى.
    At its seventeenth session in May 1994, the Commission accepted the offer of the Government of Lebanon to host the Commission and recommended to the Economic and Social Council that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut. UN وقبلت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، بالعرض المقدم من حكومة لبنان باستضافة اللجنة وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينقل المقر الدائم للجنة الى بيروت.
    " Welcoming the offer of the Government of India to host the International Renewable Energy Conference in New Delhi from 27 to 29 October 2010, UN " وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة الهند لاستضافة المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في نيو دلهي في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    48. In resolution 62/244, the General Assembly welcomed the offer of the Government of the Russian Federation to host a global ministerial conference on road safety; the conference, the first of its kind, was held in Moscow on 19 and 20 November 2009. UN 48 - وقد رحبت الجمعية العامة في القرار 62/244 بالعرض المقدم من حكومة الاتحاد الروسي لاستضافة مؤتمر وزاري عالمي للسلامة على الطرق؛ وعقد هذا المؤتمر، وهو الأول من نوعه، في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Welcoming also the offer of the Government of India to host the Delhi International Renewable Energy Conference from 27 to 29 October 2010, UN وإذ ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة الهند لاستضافة مؤتمر دلهي الدولي للطاقة المتجددة في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    By the same decision, the COP took note of the offer of the Government of France to host COP 21 and CMP 11. UN وبموجب نفس المقرر، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالعرض المقدم من حكومة فرنسا لاستضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    14. Welcomes also the offer made by the Government of Namibia to host a meeting of ministers of trade and industry of the States of the zone in early 1995; UN ٤١ - ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع لوزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ٥٩٩١؛
    In that context, the Ministers welcomed the offer made by the Government of Singapore to host the first ministerial conference of the World Trade Organization and affirmed the view that Singapore would be an appropriate venue for the first conference. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بالعرض المقدم من حكومة سنغافورة لاستضافة المؤتمر الوزاري اﻷول للمنظمة العالمية للتجارة وأكدوا على الرأي القائل بأن سنغافورة ستكون مكانا ملائما لانعقاد المؤتمر اﻷول.
    5. Welcome the offer made by the Government of Namibia to host a meeting of Ministers of Trade and Industry of the zone in early 1995; UN ٥ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ١٩٩٥؛
    " Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention, in autumn 2007, UN " وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة أسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    At its sixth session, the Commission welcomed the offer by the Government of South Africa to host the Tenth Congress. UN وقد رحبت اللجنة في دورتها السادسة بالعرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العاشر.
    In this context, the Commission welcomes the offer by the Government of Norway, in cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development, to host a seminar on the role of small and medium-sized enterprises in technology transfer. UN وترحب اللجنـة في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة النرويج بأن تتعاون مع اﻷونكتاد على استضافة حلقة دراسية عن دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus