Well, I... What makes you think I've been besieged with offers? | Open Subtitles | حسنا, ما الذى يجعلك تعتقد اننى محاطة بالعروض الكثيرة ؟ |
Concerning the offers made and accepted, Egypt is preparing to deploy one infantry battalion, one special forces company and one formed police unit. | UN | وفيما يتعلق بالعروض المقدمة والمقبولة، تستعد مصر لنشر كتيبة مشاة، وسرية قوات خاصة، ووحدة شرطة مشكَّلة. |
Furthermore, acknowledgement of receipt had nothing to do with offers and their acceptance, which was already covered by article 13. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اﻹقرار بالاستلام لا شأن له بالعروض وقبولها، التي تغطيها بالفعل المادة ١٣. |
In this connection, we welcome the recent high-level presentations by some of the nuclear-weapon States on their efforts. | UN | وبهذا الخصوص، نرحب بالعروض الرفيعة المستوى التي قدمتها مؤخراً بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن جهودها. |
The presentations are listed in annex II. | UN | وترد قائمة بالعروض المقدمة في المرفق الثاني. |
offers on the table must be retained and comparable offers made. | UN | ويجب الاحتفاظ بالعروض المطروحة وتقديم عروض مقارنة. |
The meeting took note of offers of assistance with the conclusion and implementation of the Additional Protocol. | UN | أحاط الاجتماع علما بالعروض المقدمة للمساعدة على إبرام البروتوكول الإضافي وتنفيذه. |
Council welcomes the offers made by AU partners to assist the Commission and the parties in the implementation process of the DPA; | UN | ويرحب المجلس بالعروض المقدمة من شركاء الاتحاد الأفريقي لمساعدة المفوضية والأطراف في عملية تنفيذ الاتفاق؛ |
The IAEA however only inspects selected facilities on the basis of so called voluntary offers. | UN | علـى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تقـوم بالتفتيش إلا على مرافق مختارة على أساس ما يـُـسمـى بالعروض الطوعية. |
Her delegation therefore welcomed the offers of Turkey, Brazil, and Mexico to host meetings of the Forum in 2014, 2015, and 2016 respectively, and looked forward to extending the mandate of the Forum at the next opportunity. | UN | ومن هنا يرحب وفدها بالعروض المقدمة من تركيا والبرازيل والمكسيك لاستضافة اجتماعات المنتدى في الأعوام 2014، و 2015، و 2016، على التوالي، وقالت إنها تتطلع إلى توسيع نطاق المنتدى في أول فرصة مقبلة متاحة. |
Fiji gratefully acknowledged the many offers of assistance from the international community to achieve the Roadmap goals. | UN | وتعترف فيجي ممتنة بالعروض الكثيرة من المجتمع الدولي لتقديم المساعدة من أجل تحقيق أهداف خارطة الطريق. |
Well,I mean the house was supposed to be drive-by only,inside with accepted offers. | Open Subtitles | حسنا، أعني البيت كان يفترض أن تكون دافع من قبل فقط، داخل بالعروض المقبولة. |
He offers you the moon and throws you out there and the second you fall short he drops you just like that. | Open Subtitles | يغريكِ بالعروض والشهرة لكن عندما تزلين يتخلص منك بكل سهولة |
All I know is the mail delivery And email and you know the film offers an expert | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو تسليم البريد و إيميل يعرف الأفلام و أنت خبيرة بالعروض |
I realize that no one's knocking down the door with offers yet, but I was a big star. | Open Subtitles | أنا أدرك أن لم يطرق أحد الباب بالعروض بعد لكنني كنت نجمةً كبيرة |
Many delegations welcomed the presentations and information provided on the UNDAF process in India, which they felt was a positive example of collaboration at the country level. | UN | ورحبت وفود عديدة بالعروض والمعلومات التي قُدمت عن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، الذي اعتبرته نموذجا إيجابيا للتعاون على الصعيد القطري. |
Moreover, it welcomes the presentations made by UNDP and the World Bank on their activities in this field. | UN | وفضلا عن ذلك، يرحب الفريق بالعروض التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن أنشطتهما في هذا المجال. |
presentations providing concrete examples of advances made and proposals would be particularly welcomed. | UN | وسوف يكون هناك ترحيب خاص بالعروض التي تقدم أمثلة ملموسة عما تحقق من تقدم، وعن المقترحات المقدمة. |
presentations providing concrete examples of advances made and proposals would be particularly welcomed. | UN | وسوف يكون هناك ترحيب خاص بالعروض التي تقدم أمثلة ملموسة عما تحقق من تقدم، وعن المقترحات المقدمة. |
47. The meeting began with presentations by individual agencies. | UN | 47- واستُهِلَّ الاجتماع بالعروض التي قدمتها فرادى الوكالات. |
The Committee is expected to include a summary of the remaining submissions of nominating Parties in its final report. | UN | ويتوقع أن تدرج اللجنة موجزاً بالعروض المتبقية للأطراف المعينة في تقريرها النهائي. |