"بالعفو" - Traduction Arabe en Anglais

    • amnesty
        
    • pardon
        
    • pardons
        
    • clemency
        
    • amnesties
        
    • pardoned
        
    • pardoning
        
    Another belief is that the idea of a commission on the truth is necessarily linked to amnesty. UN وعلاوة على ذلك، فهناك من يتصور أن فكرة لجنة تقصي الحقائق مرتبطة بالضرورة بالعفو العام.
    Rattana was released after one week in prison after the King, with the explicit support of the Co-Prime Ministers, granted him an amnesty. UN وأفرج عن راتانا بعد أن لبث في السجن أسبوعا عندما أصدر الملك قرارا بالعفو عنه بتأييد صريح من رئيسي الوزراء المشاركين.
    The amnesty Commission is in the process of opening a series of field offices in the affected districts of the north. UN وتقوم اللجنة المعنية بالعفو حالياً بفتح مجموعة من المكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة في الشمال.
    The President decides in each individual case whether to order a pardon of incarcerated persons serving a sentence of life imprisonment. UN ويقرر الرئيس، في كل حالة على حدة، ما إذا كان سيأمر بالعفو عن الأشخاص المحبوسين المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    Furthermore, the President of Azerbaijan issued a decree granting a pardon to Ramil Sahib Safarov, who already enjoys freedom in Azerbaijan. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بالعفو عن راميل صاحب سافاروف، الذي يتمتع الآن فعلاً بالحرية في أذربيجان.
    The Government wishes to reinstate its offer of amnesty to all those who have been involved in this senseless destruction of lives and property. UN وتريد الحكومة أن تقدم من جديد عرضها بالعفو العام على كل من شاركوا في هذا الدمار الوحشي لﻷرواح والممتلكات.
    The Committee further recommends that amnesty should be extended to lesser offenders who confess their crimes. UN وتوصي اللجنة أيضا بالعفو عن مرتكبي الجرائم الأقل خطورة ممن اعترفوا بجرائمهم.
    The Committee further recommends that amnesty should be extended to lesser offenders who confess their crimes. UN وتوصي اللجنة أيضا بالعفو عن مرتكبي الجرائم الأقل خطورة ممن اعترفوا بجرائمهم.
    Ghana recommends, therefore, that international law should ensure that the perpetrators of such crimes are punished and that they do not enjoy amnesty from any country. UN ولذا، توصي غانا بضرورة أن يكفل القانون الدولي إنزال العقاب بمرتكبي هذه الجرائم، وأنهم لن يحظوا بالعفو من أي دولة.
    If sentenced to a long prison term, Israeli law allows the head of State to grant amnesty to Israeli prisoners. UN وفي حال الحكم عليهم بفترة سجن طويلة، فإن القانون اﻹسرائيلي يسمح لرئيس الدولة بالعفو عن السجناء اﻹسرائيليين.
    The insurgents largely ignored President Joachim Chissano's offer of amnesty to RENAMO soldiers. UN وتجاهل المتمردون عموماً العرض المقدم من الرئيس جواكيم تشيسانو بالعفو عن أفراد الحركة.
    Principle 25: Restrictions and other measures relating to amnesty UN المبدأ ٥٢: القيود والتدابير اﻷخرى المتعلقة بالعفو
    PRINCIPLE 25. RESTRICTIONS AND OTHER MEASURES RELATING TO amnesty UN المبدأ ٥٢ - القيود والتدابير اﻷخرى المتعلقة بالعفو
    The table below lists the numbers of inmates who benefited from the rehabilitation pardon system between 2006 and September 2009. UN ويقدم الجدول التالي إحصائيات في عدد المساجين المنتفعين بالعفو التأهيلي من سنة 2006 إلى غاية شهر أيلول/سبتمبر 2009.
    At the time of submission of the communication, the author contended that a request for pardon had been filed with the Office of the President, but no reply had been received. UN ولدى تقديم البلاغ، ادعى صاحبه أنه تم تقديم طلب بالعفو إلى مكتب رئيس الجمهورية، ولكن لم يرد أي رد.
    At the time of submission of the communication, the author contended that a request for pardon had been filed with the Office of the President, but no reply had been received. UN ولدى تقديم البلاغ، ادعى صاحبه أنه تم تقديم طلب بالعفو إلى مكتب رئيس الجمهورية، ولكن لم يرد أي رد.
    Under section 88 of the Constitution, there shall be an Advisory Committee on the Power of pardon, chaired by the designated Minister. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    Under section 88 of the Constitution, there shall also be an Advisory Committee on the Power of pardon, chaired by the designated Minister. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    No pardons or commutations were granted by the Amir of Bahrain. UN ولم يصدر عن أمير البحرين أي قرار بالعفو أو تخفيف الأحكام.
    After determination by the Court of Appeal, a final appeal for presidential clemency could be entered. UN وبعد صدور قرار محكمة الاستئناف، يكون آخر طريق للطعن هو تقديم التماس بالعفو إلى رئيس الجمهورية.
    Such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture. UN وينبغي تخويل هذه اللجنة سلطات من بينها التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا وحظر إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب.
    Subsequently, the President of the Republic had pardoned about 106 children, who had been returned to their regions and reunited with their families. UN وعقب ذلك، أمر رئيس الجمهورية بالعفو عن 106 أطفال أعيدوا إلى مناطقهم وجُمِع شملهم مع أسرهم.
    That section would allow the Governor—General and the Privy Council to implement the Committee's findings that a prisoner should be released, by pardoning him. UN وتتيح هذه المادة للحاكم العام ولمجلس الملكة تنفيذ قرارات اللجنة بالافراج عن سجين، بالعفو عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus